Furthermore, most experts see a direct link between the information sovereignty of States and matters of national security. | UN | وعلاوة على ذلك، يرى معظم الخبراء أن هناك صلة مباشرة بين السيادة المعلوماتية للدولة ومسائل الأمن الوطني. |
There is thus a direct link between the parliamentary reports in question and the discrimination suffered by the author. | UN | وعليه، توجد صلة مباشرة بين التقارير البرلمانية المعنية وعملية التمييز التي تعرضت لها صاحبة البلاغ. |
There is thus a direct link between the parliamentary reports in question and the discrimination suffered by the author. | UN | وعليه، توجد صلة مباشرة بين التقارير البرلمانية المعنية وعملية التمييز التي تعرضت لها صاحبة البلاغ. |
The direct link between poverty reduction and access to energy and new technologies must be addressed as a matter of priority. | UN | ويجب عليها أن تعالج الصلة المباشرة بين الحد من الفقر وتيسُّر الحصول على الطاقة والتكنولوجيات الجديدة كمسألة ذات أولوية. |
He also observed the direct link between human skull formation and diet. | Open Subtitles | لاحظ أيضاً الصلة المباشرة بين شكل الجمجمة البشرية و نمط الغذاء. |
A direct link between the Committee and the Team on the one hand, and the responsible officials in capitals on the other, will help to achieve this. | UN | ومما يساعد على تحقيق ذلك هو إقامة صلة مباشرة بين اللجنة والفريق من جهة، والمسؤولين الرسميين في عواصم الدول من جهة أخرى. |
In fact, the report of the Panel of Experts on The Gambia has not established any direct link between the transit trade in diamonds and the rebel movement. | UN | والواقع أن تقرير لجنة فريق الخبراء عن غامبيا لم يثبت وجود أية صلة مباشرة بين تجارة الترانزيت في الماس وحركة المتمردين. |
It is clear to us that there is a direct link between HIV/AIDS and poverty. | UN | ومن الواضح أن هناك صلة مباشرة بين الإيدز والفقر. |
In principle, there should be a direct link between the theme of the high-level segment and the agenda for the Board’s session. | UN | ومن حيث المبدأ، ينبغي وجود صلة مباشرة بين موضوع الجزء الرفيع المستوى وجدول أعمال دورة المجلس. |
There is a direct link between political issues and a country's social and economic situation. | UN | فهناك صلة مباشرة بين القضايا السياسية والحالة الاجتماعية والاقتصادية لبلد من البلدان. |
There is a direct link between conflict and the incidence of refugees and internally displaced persons. | UN | وهناك صلة مباشرة بين الصراع ووجود أعداد كبيرة من اللاجئين والمشردين داخليا. |
In their report, made available to The New York Times, Kroll Associates found no evidence of a direct link between Mr. Idris, the owner of the factory, and Osama bin Laden. | UN | وخلصـت شركــة كــرول اسوشيايتس في تقرير أتاحت لصحيفة نيويورك تايمز الاطلاع عليه إلى عدم وجود أدلة على وجود صلة مباشرة بين السيد إدريس، مالك المصنع وأسامة بن لادن. |
There is a direct link between this United Nations building and the homes of hundreds of millions of families all over the world. | UN | وهناك صلة مباشرة بين مبنى الأمم المتحدة هذا ومنازل مئات الملايين من الأسر في جميع أنحاء العالم. |
There was a direct link between sufficient funding for peacekeeping operations and the Organization's ability to resolve conflicts and maintain peace and security around the world. | UN | وثمة صلة مباشرة بين كفاية تمويل عمليات حفظ السلام وقدرة المنظمة على فض النزاعات والحفاظ على السلام والأمن في العالم. |
There is a direct link between the individual performance of staff and programmatic performance. | UN | فهناك صلة مباشرة بين الأداء الفردي للموظفين والأداء البرنامجي. |
The direct link between NCDs and the leading causes of morbidity and mortality in Samoa are therefore clear and undisputed. | UN | ومن ثمّ، فإن الصلة المباشرة بين الأمراض غير المعدية والأسباب الرئيسية للمرض والوفاة واضحة ولا جدال فيها. |
However, gathering the relevant data and establishing a direct link between climate change and its possible security implications require further study and cooperation by all nations. | UN | غير أن جمع البيانات المناسبة وإثبات الصلة المباشرة بين تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن يتطلبان المزيد من الدراسة والتعاون بين جميع الدول. |
As a core group member of the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, Finland continues to be active in highlighting the direct link between security and development. | UN | إن فنلندا بوصفها عضوا في المجموعة الأساسية لإعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، ما زالت فعالة في تسليط الضوء على الصلة المباشرة بين الأمن والتنمية. |
In that sense, there was a direct link between INSTRAW’s training and research activities and the quest for universal progress. | UN | وبهذا المعنى، توجد علاقة مباشرة بين أنشطة البحوث والتدريب التي يضطلع بها المعهد ومطلب التقدم العلمي الشامل. |
The problem was the lack of a direct link between the determination of family status under national law and the payment of entitlements. | UN | وتتمثل المشكلة في نقص الربط المباشر بين الحالة الأسرية بموجب القانون الوطني وصرف الاستحقاقات. |
'The scholars could now see a direct link'between hieroglyphs and Arabic.' | Open Subtitles | رأى العلماء الآن رابطة مباشرة بين الهيروغليفية والعربية |
The Secretary-General was requested to ensure that those expected accomplishments, indicators of achievement and objectives were defined, bearing in mind the direct link between inputs and outputs. | UN | وطلب إلى الأمين العام أن يكفل الارتباط المباشر بين المدخلات والنواتج عند تحديد الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء والأهداف. |
There was a direct link between engaged, motivated staff and organizational effectiveness. | UN | وهناك ارتباط مباشر بين إشراك الموظفين وحماسهم وفعالية المنظمة. |
There is, first, the direct link between security in the region and human rights in Rwanda, referred to above. | UN | فهناك أولاً رابط مباشر بين الأمن في الإقليم وحقوق الإنسان في رواندا كما ورد ذكره أعلاه. |
That said, we share the point of view of those who make a direct link between supplying such assistance and the degree of cooperation with the international community shown by the authorities in Bosnia and Herzegovina. | UN | وبعد أن قلنا ذلك، فإننا نتشاطر وجهة نظر أولئك الذين يربطون ربطا مباشرا بين توفير المساعدة ودرجة التعاون مع المجتمع الدولي من جانب سلطات البوسنة والهرسك. |