ويكيبيديا

    "directly attributable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزى مباشرة
        
    • عزوها مباشرة
        
    • يعزى مباشرة
        
    • المنسوبة مباشرة
        
    • يمكن عزوه مباشرة
        
    • تُعزى مباشرة
        
    • المعزوة مباشرة
        
    • تنسب مباشرة
        
    • تسند مباشرة
        
    • يُعزى مباشرة
        
    • يمكن عزوها بشكل مباشر
        
    • التي تنسب
        
    • تعزى بشكل مباشر
        
    Expenditures directly attributable to the incident of 18 April 1996 UN النفقات التي تعزى مباشرة إلى حادثـة ١٨ نيسان/أبريـل ١٩٩٦
    The Act is also designed to prevent and forestall other degrading treatment that is not directly attributable to these grounds of discrimination. UN كما أن القانون مصمم لمنع والحيلولة دون سائر ضروب المعاملة المهينة التي لا تعزى مباشرة لأسباب التمييز تلك.
    This includes costs that are directly attributable to the acquisition of the asset and the initial estimate of dismantling and site restoration costs. UN ويشمل ذلك التكاليف التي يمكن عزوها مباشرة إلى اقتناء الأصل والتقدير الأولي لتكاليف التفكيك وترميم الموقع.
    This includes costs that are directly attributable to the acquisition of the asset and the initial estimate of dismantling and site restoration costs. UN ويشمل ذلك التكاليف التي يمكن عزوها مباشرة إلى اقتناء الأصل والتقدير الأولي لتكاليف التفكيك وترميم الموقع.
    The gradual reduction in the number of prison inmates, especially those awaiting trial, is directly attributable to the following Government interventions: UN والانخفاض التدريجي في عدد نزلاء السجون، ولا سيما الذين هم بانتظار المحاكمة، يعزى مباشرة إلى إجراءات لحكومة الواردة أدناه:
    It is difficult to establish with certainty the proportion of the impacts directly attributable to anthropogenic climate change. UN ومن الصعب التثبت على وجه اليقين من نسبة الآثار المنسوبة مباشرة إلى تغير المناخ بسبب على النشاط البشري.
    It would thus appear to the Committee that a general decline in living and housing conditions, directly attributable to policy and legislative decisions by States parties, and in the absence of accompanying compensatory measures, would be inconsistent with the obligations under the Covenant. UN ولذلك، يبدو للجنة أن حدوث تردٍ عام في الأحوال المعيشية والسكنية، يمكن عزوه مباشرة إلى سياسات الدول الأطراف وقراراتها التشريعية، وفي غياب أية تدابير تعويضية تصحب ذلك، إنما يتعارض مع الالتزامات المحددة في العهد.
    Indirect costs are costs not directly attributable to specific projects and programmes. UN أما التكاليف غير المباشرة، فهي التكاليف التي لا تُعزى مباشرة لمشاريع وبرامج محددة.
    However, in India, the corresponding AS 16 does not allow any alternative and borrowing costs directly attributable to the acquisition, construction or production of a qualifying asset are to be capitalized. UN غير أن معيار المحاسبة 16 المقابل لذلك في الهند لا يتيح أية معاملة بديلة، ويتعين رسملة تكاليف الاقتراض التي تعزى مباشرة لاقتناء أو إنتاج أو إنشاء أصلٍ مؤهل.
    This indicator refers to data on deaths directly attributable to drug consumption. UN يشير هذا المؤشر إلى البيانات عن الوفيات التي تعزى مباشرة إلى تعاطي المخدرات.
    Historic cost includes expenditure directly attributable to the acquisition of the asset. UN وتشمل التكلفة الأصلية النفقات التي تعزى مباشرة إلى شراء الأصل.
    187. Segment revenue and expenses are those directly attributable to the segment or that can reasonably be allocated to the segment. UN 185 - وإيرادات القطاع ومصروفاته هي التي تعزى مباشرة للقطاع أو التي يمكن أن تحال، بشكل معقول إلى القطاع.
    Historic cost includes expenditure directly attributable to the acquisition of the asset. UN وتشمل التكلفة الأصلية النفقات التي تعزى مباشرة إلى شراء الأصل.
    Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the cash pool are expensed as incurred in the cash pool and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the cash pool; UN وتُقيَّد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتُعامَل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك بالمقر باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك بالمقر، ويُوزَّع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك بالمقر؛
    Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the Headquarters pool are expensed as incurred in the Headquarters pool and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the Headquarters pool; UN وتُقيد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتُعامل تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك بالمقر باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك بالمقر، ويُوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك بالمقر؛
    Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the cash pool are expensed as incurred in the cash pool and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the cash pool; UN وتقيد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتعامل الرسوم المصرفية وغيرها من تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك؛
    However, this is directly attributable to the increase in the mobility index from 2002 to present. UN بيد أن هذا يعزى مباشرة إلى زيادة الرقم القياسي لتنقل الموظفين منذ عام 2002 وحتى الآن.
    But the present unconscionable level of trade in armaments, despite the palpable change in the global political and security climate, is directly attributable to a lack of restraint by the supplier countries. UN ولكن المستوى الحالي غير المقيد للاتجار باﻷسلحة، بالرغم من التغيير الملموس في المناخ السياسي واﻷمني العالمي، يعزى مباشرة الى افتقار البلدان المزودة باﻷسلحة الى ضبط النفس.
    However, compensation may be paid, under arrangements in force under rule 106.5, in respect of loss or damage to such baggage determined to be directly attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations. UN بيد أنه يجوز دفع تعويض في حالة فقدان أو تلف هذه الأمتعة إذا كان الفقدان أو التلف يعزى مباشرة لأداء الموظف مهام رسمية للأمم المتحدة وفقا لما يكون ساريا من ترتيبات بموجب القاعدة 106/15.
    The expenditure capitalized includes the costs of materials and direct labour, overhead costs that are directly attributable to preparing the asset for its intended use. UN وتشمل النفقات المرسملة تكاليف المواد والعمالة المباشرة، والتكاليف العامة المنسوبة مباشرة إلى إعداد الأصل لوجه الاستعمال المقرر.
    It would thus appear to the Committee that a general decline in living and housing conditions, directly attributable to policy and legislative decisions by States parties, and in the absence of accompanying compensatory measures, would be inconsistent with the obligations under the Covenant. UN ولذلك، يبدو للجنة أن حدوث تردٍ عام في الأحوال المعيشية والسكنية، يمكن عزوه مباشرة إلى سياسات الدول الأطراف وقراراتها التشريعية، وفي غياب أية تدابير تعويضية تصحب ذلك، إنما يتعارض مع الالتزامات المحددة في العهد.
    Indirect costs are costs not directly attributable to specific projects and programmes. UN أما التكاليف غير المباشرة، فهي التكاليف التي لا تُعزى مباشرة لمشاريع وبرامج محددة.
    This budget amount represents costs that are directly attributable to IPSAS adoption in UNHCR. UN ويمثل هذا المبلغ المدرج في الميزانية التكاليف المعزوة مباشرة إلى اعتماد المعايير المحاسبية الدولية على صعيد المفوضية.
    Examples of directly attributable costs include the following: UN ومن أمثلة التكاليف الممكن أن تنسب مباشرة إلى هذه العملية ما يلي:
    (b) Executive direction and management, including the staff costs and travel expenses (when not directly attributable to another programme) of the head of the Permanent Secretariat, of personnel in his or her immediate office and of other staff members with overall management and administrative responsibilities; UN )ب( التوجيه التنفيذي والادارة، ويشمل ذلك تكاليف الموظفين ونفقات السفر )حين لا تسند مباشرة إلى برنامج آخر( لرئيس اﻷمانة الدائمة وموظفي مكتبه المباشر والموظفين اﻵخرين الذين يتولون مسؤوليات شاملة عن التنظيم والادارة؛
    Thus, approximately 16 per cent of current Article 5 Parties' HCFC consumption appears directly attributable to Multilateral Fund projects. UN وعلى ذلك يبدو أن أقل من 16 في المائة من الاستهلاك الحالي للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 يُعزى مباشرة إلى مشاريع الصندوق المتعدد الأطراف.
    Investment income is recognized on the accrual basis; transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the cash pools are expensed as incurred in the cash pools and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the cash pools; UN ويُعترف بإيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتعالج تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها بشكل مباشر إلى النشاط الاستثماري لصناديق النقدية المشتركة بقيدها كنفقات محمّلة على الصناديق المشتركة عند استحقاقها، ويوزَّع صافي الإيرادات بالتناسب على الصناديق المشاركة في صناديق النقدية المشتركة؛
    Extrajudicial executions directly attributable to law enforcement officials are still carried out. UN لا تزال حالات الإعدام خارج نطاق القضاء التي تنسب إلى موظفي إنفاذ القانون مستمرة.
    The Committee points out, in this connection, that the increased workload of its secretariat is directly attributable to the increase in its own workload. UN وتشير اللجنة، في هذا الصدد، إلى أن الزيادة في حجم عمل أمانتها تعزى بشكل مباشر إلى الزيادة في حجم عمل اللجنة نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد