Enforced disappearance is not one of the crimes listed. | UN | ولا يدخل الاختفاء القسري في قائمة تلك الجرائم. |
Enforced disappearance is not one of the crimes listed. | UN | ولا يدخل الاختفاء القسري في قائمة تلك الجرائم. |
Similarly, the ratification process of the Convention for the Protection of all Persons from Enforced disappearance is due to begin this year; | UN | وبالمثل، من المقرر أن تبدأ هذه السنة عملية التصديق على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛ |
Work on ensuring that citizens are protected from enforced disappearance is being carried out constantly and is under the supervision of the Ministry of Internal Affairs. | UN | ويجري العمل باستمرار لكفالة حماية المواطنين من الاختفاء القسري، وتشرف وزارة الداخلية على هذا العمل. |
She argues that her son's forced disappearance is in itself a violation of article 7. | UN | وتفيد بأن الاختفاء القسري لابنها يشكل في حد ذاته انتهاكاً للمادة 7. |
She argues that her son's forced disappearance is in itself a violation of article 7. | UN | وتفيد بأن الاختفاء القسري لابنها يشكل في حد ذاته انتهاكاً للمادة 7. |
The creation of a tenth treaty body established by the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced disappearance is imminent. | UN | وأصبح وشيكاً إنشاء هيئة معاهدة عاشرة بموجب الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
The implementation of activities on accession to the International Convention for the Protection of All Persons from Forced disappearance is in process. | UN | ويجري حاليا تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
It is said that perhaps the single most important factor contributing to the phenomenon of disappearance is that of impunity. | UN | وقيل أن الإفلات من العقاب هو أهم عامل بذاته من العوامل المساهمة في استمرار ظاهرة الاختفاء. |
Now, however, disappearance is a global problem. | UN | بيد أن الاختفاء أصبح مشكلة عالمية في الوقت الراهن. |
The practice of enforced disappearance is still widespread throughout the world. | UN | وما زالت ممارسة الاختفاء القسري متفشية على نطاق واسع في سائر أنحاء العالم. |
As is well documented, disappearance is often a precursor to torture and even to extrajudicial execution. | UN | وكما تفيد أدلة موثقة توثيقاً جيداً، كثيراً ما يكون الاختفاء مقدمة للتعذيب وحتى للإعدام خارج نطاق القضاء. |
As is well documented, disappearance is often a precursor to torture and even to extrajudicial execution. | UN | وكما تفيد أدلة موثقة توثيقاً جيداً، كثيراً ما يكون الاختفاء مقدمة للتعذيب وحتى للإعدام خارج نطاق القضاء. |
The practice of enforced disappearance is used to intimidate people, to install a climate of fear and to deter people from claiming their rights. | UN | وتُستخدم ممارسة الاختفاء القسري لتخويف الناس وإشاعة جو من الخوف وردعهم عن المطالبة بحقوقهم. |
The recommendation to ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced disappearance is accepted. | UN | التوصية بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري مقبولة. |
The Working Group also notes that enforced disappearance is among the crimes which are excluded from the military jurisdiction, in accordance with article 16 of the Declaration. | UN | ويُشير الفريق العامل أيضاً إلى أن جريمة الاختفاء القسري هي من بين الجرائم التي تستثنى من اختصاص القضاء العسكري وفقاً للمادة 16 من الإعلان. |
Ratification of the International Convention on the Protection of All Persons from Enforced disappearance is currently being considered. | UN | ويجري النظر حالياً في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Any treaty between the State and other countries explicitly stating the enforced disappearance is a basis for extradition | UN | أية معاهدة مُبرمة بين الدولة وبلدان أخرى تنص صراحة على اعتبار الاختفاء القسري أساساً للتسليم؛ |
In particular, enforced disappearance is not subject to qualification as a political offence. | UN | وبوجه خاص، لا يخضع الاختفاء القسري للتصنيف بمثابة جريمة سياسية. |
In addition, where it constitutes a crime against humanity, enforced disappearance is not subject to limitation. | UN | أما الحالات التي يكون فيها الاختفاء القسري بمثابة جريمة ضد الإنسانية، فلا يطالها التقادم. |
And I believe their disappearance is not news to you. | Open Subtitles | وأظن أن اختفائهم لم يكن مفاجئاً بالنسبة لك؟ |