Her delegation was therefore disappointed that they had not engaged more with the Committee's membership. | UN | ولذلك فإن وفدها يشعر بخيبة أمل لأنهم لم يعملوا على نحو أوثق مع أعضاء اللجنة. |
We were particularly disappointed on the issue of cluster munitions. | UN | لقد أُصبنا بخيبة أمل شديدة إزاء مسألة الذخائر العنقودية. |
Also, just in case one of us got shot or arrested, we didn't want you to be too disappointed. | Open Subtitles | أيضاً ، في حالة إذا تم قتل أو أعتقل أياً منّا لم نرغب أن تكون محبط للغاية |
Albania fully respected freedom of expression and was disappointed that it had not been possible to reach a consensus. | UN | وتحترم ألبانيا تماماً حرية التعبير ومن ثم فإنها محبطة لأنه كان بالإمكان التوصل إلى توافق في الآراء. |
The Group was disappointed that approved posts had been used for purposes other than those for which they were intended. | UN | وختمت كلامها قائلة إن المجموعة تشعر بخيبة الأمل لأن الوظائف المعتمدة استخدمت لأغراض غير تلك التي أُنشئت لأجلها. |
I'm disappointed. I was looking forward to a little more action. | Open Subtitles | انا خائب الأمل ، كنت اتطلع لأثارة اكثر من ذلك |
Her delegation was disappointed that the Committee had once again chosen to take a detour from its important work. | UN | وأعربت عن خيبة أمل وفدها لأن اللجنة اختارت من جديد أن تسلك منحنى بعيداً عن أعمالها المهمة. |
We are therefore very disappointed that the request for consideration of a special United Nations category for SIDs was also denied. | UN | ولذلك، نشعر بخيبة أمل كبيرة لرفض طلبنا بالنظر في منح الدول الجزرية الصغيرة مركز الفئة الخاصة في الأمم المتحدة. |
New Zealand is extremely disappointed at the outcome of the Review Conference. | UN | ونيوزيلندا تشعر بخيبة أمل تامة بسبب ما أسفر عنه المؤتمر الاستعراضي. |
Frankly, we are very disappointed in his statement; particularly, that part of it addressed to my delegation was quite disturbing. | UN | إننــا نشعر بخيبة أمل كبيرة إزاء بيانه؛ وعلى وجه الخصوص، فإن الجزء الذي وجههه إلى وفدي مزعج تماما. |
We are disappointed that our warnings were not heeded. | UN | ونشعر بخيبة أمل ﻷن تحذيراتنا لم تحظ بالاهتمام. |
However, Iraqis were disappointed with the slow pace of reconstruction as they had expected more from the Coalition forces. | UN | إلا أن العراقيين أصيبوا بخيبة أمل إزاء بطء وتيرة إعادة الإعمار ولأنهم توقعوا المزيد من قوات الائتلاف. |
It was however disappointed by the Council's failure to seriously address grave situations, for example in the Islamic Republic of Iran, and its continued one-sided treatment of Israel. | UN | غير أنه محبط لفشل المجلس في معالجة حالات خطيرة بجدية، مثلاً في جمهورية إيران الإسلامية ومعاملتها لإسرائيل من جانب واحد. |
I'd be very disappointed to learn you aided this theft in any way, Gibson-san. | Open Subtitles | أنا محبط جدًا لمعرفة أنك ساعدت في السرقة يا جيبسان |
In others, I'm disappointed you were so willing to betray me. | Open Subtitles | و بطريقة أخرى، أنا محبطة لأنكم كنتم على إستعداد لخيانتي |
Switzerland is disappointed with the way in which the latest changes have been introduced into the draft resolution. | UN | لقد شعرت سويسرا بخيبة الأمل إزاء الطريقة التي تم بها إدخال التغييرات الأخيرة على مشروع القرار. |
He was very disappointed he couldn't personally place that around your throat. | Open Subtitles | لقد كان خائب الأمل كثيراً لعدم مقدرته شخصياً وضع هذا حول رقبتك. |
Lastly, his delegation was disappointed to note that, in creating the post of the Special Representative, the Secretary-General had not followed the established procedure. | UN | وأخيرا أعلن خيبة أمل وفده إذ يلاحظ أن الأمين العام لم يتبع الإجراءات المعمول بها عند إنشاء وظيفة الممثل الخاص. |
Then you won't be disappointed when you find out I can't. | Open Subtitles | لذا لن يكون محبطاً عندما تعرفين ، انه ليس بإمكانى |
Yeah, but I'm always secretly disappointed when you do. | Open Subtitles | أجل، ولكني خائب الظن سراً حينما تقوما بذلك |
In that regard, we are disappointed by the relative inaction by Member States in seeking progress on Security Council reform. | UN | وفي ذلك الصدد، نشعر بالإحباط من التقاعس النسبي لبعض البلدان في السعي إلى التقدم في إصلاح مجلس الأمن. |
And speaking for him, I have never been more disappointed. Hi. | Open Subtitles | تحدثي اليه , لم اكن ابدا بمثل خيبة الأمل هذه |
- If it's an apology, I'm afraid you're going to be disappointed. | Open Subtitles | إن كان إعتذار , أنا أخشى أنكِ سوف تكونين خائبة الأمل |
If this is a suicide note, I'll be awfully disappointed. | Open Subtitles | إن كانت هذه مذكرة انتحار سأكون خائبة الظن كثيرا |
Well, I-I know they're gonna be disappointed, it's disappointing. | Open Subtitles | صحيح ، أنا أعلم أنّهم سيُحبطون فهذا مُحبط |
She was in A Beautiful Mind, and I've got to say, the direction was excellent, but I was very disappointed that she... | Open Subtitles | لقد كانت موجودة في فيلم عقل جميل , و وجب علي القول الاتجاه كان ممتازاً لكن خاب أملي جداً انها |
If you expect me to tell you a tale of blinding illuminations or dazzling conversions, you're going to be disappointed. | Open Subtitles | إذا كنت تتوقّع مني أن أخبرك بقصة عن الأنوار أو التحويلات المبهرة، فسيكون قد خاب أملك |