ويكيبيديا

    "disarmament efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جهود نزع السلاح
        
    • لجهود نزع السلاح
        
    • بجهود نزع السلاح
        
    • مجال نزع السلاح
        
    • وجهود نزع السلاح
        
    • الجهود الرامية إلى نزع السلاح
        
    • الجهود المبذولة لنزع السلاح
        
    • جهودها لنزع السلاح
        
    • جهود لنزع السلاح
        
    • جهوده المتعلقة بنزع السلاح
        
    • الجهود المبذولة في ميدان نزع السلاح ما
        
    • الجهود التي تبذلها لنزع السلاح
        
    At the same time, we believe that the intensification of disarmament efforts is also a task for States that remain outside the NPT. UN وفي الوقت نفسه، نحن نرى أن تكثيف جهود نزع السلاح يشكل أيضا إحدى مهام الدول التي تظل خارج معاهدة عدم الانتشار.
    It is imperative that nuclear-weapon States take the responsibility to lead the disarmament efforts from the front. UN ولا بد أن تتصدر الدول الحائزة للأسلحة النووية تحمّل المسؤولية عن قيادة جهود نزع السلاح.
    Discussions have covered verification, transparency, confidence-building and non-proliferation, which are important for establishing a firm foundation for further disarmament efforts. UN وتغطي المناقشات التحقق والشفافية وبناء الثقة وعدم الانتشار، وهي أمور هامة لإرساء أساس راسخ لمواصلة جهود نزع السلاح.
    (iii) Setting principles, guidelines and priorities for future disarmament efforts; UN `٣` وضع مبادئ ومبادئ توجيهية وأولويات لجهود نزع السلاح في المستقبل؛
    That demands that the international community's efforts aimed at non-proliferation be parallel to nuclear disarmament efforts. UN ويقتضي ذلك أن تتوازى جهود المجتمع الدولي الرامية إلى عدم الانتشار مع جهود نزع السلاح النووي.
    Such measures are important for establishing a firm foundation for further disarmament efforts. UN مثل هذه التدابير مهمة لإرساء أساس متين لمواصلة جهود نزع السلاح.
    We call for efforts aimed at non-proliferation to be made in tandem with disarmament efforts. UN إننا ندعو إلى بذل جهود تهدف إلى تحقيق عدم الانتشار جنبا إلى جنب مع جهود نزع السلاح.
    Therefore, it strikes us as unwarranted for any single country to abuse the consensus principle and to thereby frustrate everyone else's desire to resume serious disarmament efforts in the Conference on Disarmament. UN وبالتالي نستغرب مما نعتبره إساءة استخدام لا داعي لها من أي بلد بمفرده لمبدأ توافق الآراء وإحباطا لرغبة جميع الباقين في استئناف جهود نزع السلاح الجادة في مؤتمر نزع السلاح.
    We are confident that, under your wise leadership, the Committee will help to bolster disarmament efforts in the field of both conventional weapons and weapons of mass destruction. UN ونحن على ثقة بأنه في ظل قيادتكم الحكيمة، سوف تساعد اللجنةُ على تعزيز جهود نزع السلاح في ميدان الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل على السواء.
    In that regard, we reaffirm that regional disarmament efforts must take due account of the characteristics specific to each region. UN وفي هذا الصدد، نؤكد مجددا أن جهود نزع السلاح الإقليمية لا بد من أن تراعي على النحو الواجب الخصائص المتفردة في كل منطقة.
    Nevertheless, disarmament efforts are never enough. UN ومع ذلك، فإن جهود نزع السلاح لن تكفي أبدا.
    Europe's security benefits from the ongoing global disarmament efforts. UN ويستفيد أمن أوروبا من جهود نزع السلاح العالمية الجارية.
    We believe that other nuclear States should join the disarmament efforts of Russia and the United States. UN ونعتقد أنه ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تنضم إلى جهود نزع السلاح الروسية والأمريكية.
    Our disarmament efforts for many decades have brought unsatisfactory results. UN وأسفرت جهود نزع السلاح التي بذلناها لعقود طويلة عن نتائج غير مرضية.
    We consider this to be a very positive development given the impasse faced by the international community on disarmament efforts today. UN ونعتبر هذا تطورا إيجابيا جدا بالنظر إلى المأزق الذي يواجهه المجتمع الدولي بشأن جهود نزع السلاح اليوم.
    Such behaviour constituted an obstacle to disarmament efforts in general and to the establishment of a lasting peace in the Middle East. UN وإن هذا السلوك يشكل عقبة أمام جهود نزع السلاح بوجه عام وإقامة سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Allow me to note in passing that the disarmament efforts that I have just described should free up financial resources that could be put to better use in this regard. UN واسمحوا لي أن أشير بعجالة إلى أن جهود نزع السلاح التي وصفتها للتو ستسمح بتحرير الموارد المالية التي يمكن تحويلها إلى استخدامات أكثر نفعا في هذا المجال.
    (iii) Setting principles, guidelines and priorities for future disarmament efforts; UN `٣` وضع مبادئ ومبادئ توجيهية وأولويات لجهود نزع السلاح في المستقبل؛
    We heard approximately 40 speakers, who presented a comprehensive picture of global disarmament efforts -- achievements as well as shortcomings. UN وقد استمعنا إلى حوالي 40 متكلماً، قدموا صورة شاملة لجهود نزع السلاح العالمي - الإنجازات والإخفاقات على السواء.
    Therefore, this ratification process once again testifies to Indonesia's unswerving commitment to the advancement of disarmament efforts. UN وبناء عليه، تثبت عملية التصديق مرة أخرى التزام إندونيسيا الراسخ بالنهوض بجهود نزع السلاح.
    We should continue to pursue our disarmament efforts relentlessly and with perseverance. UN وينبغي أن نواصل جهودنا في مجال نزع السلاح بمثابرة وبدون هوادة.
    Fourthly, improving the transparency of existing stocks of nuclear weapons and of disarmament efforts is important. UN رابعا، من الأهمية بمكان تحسين الشفافية بشأن المخزونات الحالية من الأسلحة النووية وجهود نزع السلاح.
    During his tenure, Ambassador Salander has always been in the forefront of disarmament efforts. UN وكان السفير سالندر دوماً أثناء ولايته في طليعة الجهود الرامية إلى نزع السلاح.
    It significantly reinforces the existing regime of non-proliferation of nuclear arms; it staves off qualitative nuclear-arms development and maps the way to further progress in nuclear disarmament efforts. UN فهي تعزز تعزيزا كبيرا النظام القائم لمنع انتشار اﻷسلحة النووية، وتوقف التطوير النوعي لﻷسلحة النووية وترسم الطريق لمواصلة التقدم في الجهود المبذولة لنزع السلاح النووي.
    In particular, some nuclear-weapon States provided useful information on the implementation of their nuclear disarmament efforts, and there were specific ideas and proposals made by many countries for further strengthening nuclear disarmament. UN وعلى وجه الخصوص، قدمت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية معلومات مفيدة عن تنفيذ جهودها لنزع السلاح النووي، بينما عرضت بلدان كثيرة أفكاراً واقتراحات محددة لمواصلة تعزيز نزع السلاح النووي.
    Failure to make transparent or account for any disarmament efforts UN الفشل في إضفاء الشفافية على أي جهود لنزع السلاح أو تعليلها
    50. Mr. Shalgham (Libyan Arab Jamahiriya) said that disarmament efforts continued to lack balance and objectivity, and were marred by selective and unjust policies. UN 50 - السيد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن الجهود المبذولة في ميدان نزع السلاح ما زالت تفتقر إلى التوازن والموضوعية، بل وتتأثر بسياسات انتقائية وغير عادلة.
    It would therefore not comply with the principle of irreversibility that the States parties to the NPT agreed to apply in their nuclear disarmament efforts. UN ولذلك، فلن تحقق مبدأ اللارجعة الذي اتفقت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على تطبيقه في الجهود التي تبذلها لنزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد