We welcomed the conclusion of the Moscow Treaty in 2002 as an encouraging first step in nuclear disarmament processes. | UN | وقد رحبنا بإبرام معاهدة موسكو في عام 2002 بصفتها خطوة أولى مشجعة في عمليات نزع السلاح النووي. |
Only in that way can we help to re-ignite the dynamism of the Conference and the other disarmament mechanisms in order to promote multilateral disarmament processes. | UN | وبهذه الطريقة فقط يمكننا أن نساعد على إعادة تفعيل دينامية المؤتمر والآليات الأخرى لنزع السلاح من أجل تعزيز عمليات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
This convincingly demonstrates the huge potential of the Conference and its constructive and effective impact on disarmament processes. | UN | ويوضح ذلك بشكل مقنع القدرة الهائلة للمؤتمر وتأثيره البناء والفعال في عمليات نزع السلاح. |
It will certainly have a negative impact on the bilateral and multilateral nuclear disarmament processes, and on global strategic security and stability in the twenty—first century as well. | UN | وسيكون لذلك بالتأكيد تأثير سلبي على عمليات نزع السلاح النووي الثنائية والمتعددة الأطراف، وعلى الأمن الاستراتيجي والاستقرار على نطاق العالم في القرن الحادي والعشرين أيضاً. |
This holds especially true with regard to non-strategic nuclear weapons, which to date have not formed part of arms control and disarmament processes. | UN | وتصدق هذه النقطة خصوصا في ما يتعلق بالأسلحة النووية غير الاستراتيجية، والتي لم تشكل حتى الآن جزءا من الحد من التسلح وعمليات نزع السلاح. |
The purpose of all the efforts made by States in disarmament processes should be aimed at the complete and total elimination of such weapons. | UN | وينبغي أن يكون الغرض من جميع الجهود التي تبذلها الدول في عمليات نزع السلاح هو الإزالة الكاملة والشاملة لهذه الأسلحة. |
The United Nations has a key role to play in ensuring complementarity between regional and international disarmament processes. | UN | وللأمم المتحدة أن تؤدي دورا أساسيا في ضمان التكامل بين عمليات نزع السلاح الإقليمي والدولي. |
This move will definitely facilitate global disarmament processes. | UN | وستُسَهل هذه الخطوة حتماً عمليات نزع السلاح على الصعيد العالمي. |
We particularly appreciate their engagement as regards the important issue of transparency in nuclear disarmament processes. | UN | ونُقدِّر بشكل خاص التزام هؤلاء الأعضاء بمسألة الشفافية الهامة في عمليات نزع السلاح النووي. |
We applaud his leadership in guiding the secretariat in support of our work in the Conference and other disarmament processes. | UN | ونحيي قيادته للأمانة العامة في توجيه أعمال المؤتمر وغيرها من عمليات نزع السلاح. |
She called upon States to uphold their commitments regarding women, peace and security in all disarmament processes. | UN | ولذا دعت الدول إلى الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالمرأة والسلام والأمن في جميع عمليات نزع السلاح. |
:: Data collection and analysis of the results of disarmament processes with different levels of participation of women. | UN | :: جمع البيانات وتحليل نتائج عمليات نزع السلاح مع إشراك المرأة في مختلف المستويات. |
Belarus made and continues to make a significant contribution to disarmament processes in other areas. | UN | وقد أسهمت بيلاروس وما زالت تُسهم إسهاماً كبيراً في عمليات نزع السلاح في مجالات أخرى. |
One of the priority directions of the foreign policy of the Republic of Kazakhstan is active participation in international disarmament processes. | UN | وأن أحد الاتجاهات الرئيسية للسياسة الخارجية لجمهورية كازاخستان هو المشاركة النشطة في عمليات نزع السلاح الدولي. |
The CTBT addressed the issue of horizontal and vertical proliferation, which was straining ongoing disarmament processes. | UN | وأضاف أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تتناول مسألة الانتشار الأفقي والعمودي، التي تشكل عبئاً على عمليات نزع السلاح الجارية. |
Thus, we consider it vital to place the humanitarian imperative at the centre of our efforts, and we believe we have much to learn from other, newer disarmament processes with successful outcomes. | UN | ولذلك، نرى أننا بحاجة إلى وضع المطلب الإنساني في صميم أعمالنا، ونعتقد أن علينا تعلم الكثير من عمليات نزع السلاح الأخرى التي تمت في الآونة الأخيرة وتمخضت عن نتائج ناجحة. |
disarmament processes in Côte d'Ivoire and Sierra Leone have, however, led to a significant reduction in the availability of firearms and ammunition in the subregion. | UN | غير أن عمليات نزع السلاح في سيراليون وكوت ديفوار أدت إلى الحد بشكل كبير من توفر الأسلحة النارية والذخائر في المنطقة دون الإقليمية. |
In addition, the Disarmament Forum, issue No. 1, 2008, explored how to engage non-State armed groups in disarmament processes. V. Networking | UN | وإضافة إلى ذلك، بحث العدد الأول لسنة 2008 من مجلة منتدى نزع السلاح كيفية إشراك الجماعات المسلحة من غير الدول في عمليات نزع السلاح. |
As a non-nuclear-weapon State and a State party to the Non-Proliferation Treaty, Ghana reaffirmed its commitment to it and other disarmament processes. | UN | فغانا بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية ودولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار تؤكد من جديد التزامها بها وبسائر عمليات نزع السلاح. |
It follows from this that the new geopolitical situation also means a new role for developing countries, or third world countries, in disarmament processes and the building of international security systems. | UN | ويستتبع هذا أن الوضع السياسي الجغرافي يعني أيضا اعطاء دور جديد للبلدان النامية، أو بلدان العالم الثالث في عمليات نزع السلاح وبناء أنظمة لﻷمن الدولي. |
Today, it is becoming more and more obvious that the existing international security systems and the disarmament processes carried out within their framework need to be rethought and fundamentally improved. | UN | ويتزايد الوضوح اﻵن في أن اﻷنظمة الحالية لﻷمن الدولي وعمليات نزع السلاح التي جرى تنفيذها ضمن إطارها بحاجة إلى إعادة التفكير فيها وإلى تحسينها من أساسها. |
In my view, ensuring the continuous dynamic development of disarmament processes is a historic task. | UN | وفي رأيي أن ضمان استمرار التطوير الدينامي لعمليات نزع السلاح هو مهمة تاريخية. |