The Brigade has been widely deployed in disaster areas in the countries in which it has worked. | UN | وكان اللواء قد نشر على نطاق واسع في مناطق الكوارث في البلدان التي عمل فيها. |
The basic living conditions and economic development level in disaster areas have reached or exceeded those before the earthquake; | UN | وقد عادت الظروف المعيشية الأساسية والتنمية الاقتصادية في مناطق الكوارث إلى مستواها قبل وقوع الزلزال أو تجاوزته؛ |
Meanwhile, the situation in this region, as well as in other environmental disaster areas, remains extremely serious. | UN | وريثما يتم ذلك، تظل الحالة في هذه المنطقة وفي مناطق الكوارث البيئية اﻷخرى بالغة الخطورة. |
A total of 40 towns in Yangon Division and 7 townships in Ayeyarwady Division are still on the Government's list of disaster areas. | UN | ولا يزال ما مجموعه 40 مدينة في مقاطعة يانغون وسبع بلدات في مقاطعة أيراوادي مدرجة في قائمة الحكومة عن المناطق المنكوبة. |
A proposal was also made to start exploring the possibility of setting up an emergency mechanism for international cooperation to prevent trafficking in disaster areas. | UN | كما قُدّم اقتراح للبدء ببحث إمكانية وضع آلية طوارئ للتعاون الدولي من أجل منع الاتجار في المناطق المنكوبة. |
Those regions have been declared disaster areas and national resources have been mobilized to build and rebuild in record time, in some instances better than before. | UN | لقد اعتبرت تلك المناطق مناطق منكوبة وحشدت الموارد الوطنية لإعادة بنائها في وقت قياسي، بل على وجه أفضل من السابق في بعض الأحيان. |
Persons residing in environmental disaster areas. | UN | السكان المقيمون في مناطق الكوارث البيئية. |
This Convention will help move telecommunications personnel and equipment into disaster areas. | UN | وســوف تســاعد هــذه الاتفاقية على نقل موظفي الاتصالات السلكية واللاسلكية ومعداتهم إلى مناطق الكوارث. |
Those principles could help to ensure that a multifaceted response to humanitarian crises remains available in all disaster areas. | UN | ويمكن لهذه المبادئ أن تساعد في ضمان بقاء الاستجابة المتعددة الأوجه للأزمات الإنسانية متوفرة في جميع مناطق الكوارث. |
Taiwan immediately sent medical teams to the disaster areas to provide emergency medical assistance. | UN | فأرسلت تايوان على الفور فرقا طبية إلى مناطق الكوارث لتقديم المساعدة الطبية الطارئة. |
Today, our main task is to define the disaster areas. | Open Subtitles | اليوم، المهمّة الرئيسية هي تحديد مناطق الكوارث. |
We feel that accomplishing that Agenda's important goals, such as the transfer of technology and resources, will have a favourable impact on disaster areas such as the Aral Sea and areas of great poverty. | UN | ونشعر بأن إنجاز اﻷهداف الهامة في جدول اﻷعمال هذا، مثل نقل التكنولوجيا والموارد، سيكون له أثر إيجابي على مناطق الكوارث مثل بحر اﻵرال ومناطق الفقر المدقع. |
The General Assembly provided the United Nations with the instruments necessary to improve humanitarian assistance and ensure a timely response in the disaster areas. | UN | وتوفر الجمعية العامــة لﻷمـم المتحدة اﻵليات الضرورية لتحسين المساعدة اﻹنسانيــة وضمــان جعل الاستجابة حسنة التوقيت في مناطق الكوارث. |
It is our view that all countries should aim at establishing emergency preparedness systems covering personnel and equipment that could be deployed to disaster areas on short notice. | UN | وفي رأينا أن جميع البلدان ينبغي أن تهدف إلى وضع نظم للتأهب لمواجهة الطوارئ، بما في ذلك المعدات والموظفون الذين يمكن وزعهم في فترة وجيزة في مناطق الكوارث. |
environmental disaster areas or areas subject to natural or man-made disasters due to a risk of extensive propagation of infectious diseases or intoxication; | UN | مناطق الكوارث البيئية أو المناطق المعرضة للكوارث الطبيعية أو التي من صنع الإنسان بسبب وجود مخاطر حقيقة لانتشار أمراض معدية أو التلوث بمواد سمية؛ |
The early deployment of United Nations Disaster Assessment and Coordination teams in many disaster areas has proved to be essential. | UN | وقد ثبت أن اﻹيفاد المبكر ﻷفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، الى كثير من مناطق الكوارث مسألة ذات أهمية جوهرية. |
The disaster areas were thus flooded with unsolicited uncoordinated supplies and equipment which created major logistical bottlenecks. | UN | وهكذا هطلت على المناطق المنكوبة بالكارثة إمدادات ومعدات غير مطلوبة وغير منسقة مما أدى إلى عوائق لوجستية كبيرة. |
The disaster areas were thus flooded with unsolicited uncoordinated supplies and equipment which created major logistical bottlenecks. | UN | وهكذا هطلت على المناطق المنكوبة بالكارثة إمدادات ومعدات غير مطلوبة وغير منسقة مما أدى إلى عوائق لوجستية كبيرة. |
This switch facilitates the standby capacity needed to provide mobile GSM networks to disaster areas. | UN | وكان من شأن هذا أن يوفر القدرة الاحتياطية اللازمة لمد شبكات الهاتف النقال إلى المناطق المنكوبة. |
Gender-disaggregated statistics should be collected regarding the employment situation in the disaster areas. | UN | وينبغي جمع إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن حالة العمالة في المناطق المنكوبة. |
That has led my Government to declare three of the 10 administrative regions of Guyana, including our nation's capital, as disaster areas. | UN | وقد دفع ذلك حكومتي إلى إعلان ثلاث من المناطق الإدارية العشر في بلدي، بما فيها العاصمة، مناطق منكوبة. |
The training of community-based volunteers as first responders has clearly contributed to minimizing the loss of life across disaster areas. | UN | وتدريب المتطوعين من المجتمع بوصفهم أول المستجيبين أسهم بوضوح في تقليل حالات فقدان الحياة عبر المناطق المصابة. |