Various factors, many common to almost all European countries, have in fact led to a disconcerting increase of the unemployment level. | UN | وثمة عوامل مختلفة، كثير منها مشترك بين جميع البلدان اﻷوروبية تقريبا، أدت إلى زيادة مقلقة في مستوى البطالة. |
To date, the situation facing those with disabilities has presented a very disconcerting picture. | UN | فحتى اليوم، أظهرت الحالة التي يواجهها المعاقون صورة مقلقة. |
In this context many reports present a wealth of qualitative description but a disconcerting lack of quantification. | UN | وفي هذا السياق تقدم تقارير عديدة ثروة من الوصف النوعي لكن مع افتقار مقلق إلى التقدير الكمي. |
And i find that disconcerting'cause i thought we were homies. | Open Subtitles | و أجد أن ذلك مقلق لأنني أعتقدت أننا متشابهان |
It is disconcerting to see that the financial situation of the University remains precarious. | UN | ومما يبعث على الانزعاج أن نرى أن الحالة المالية للجامعة لا تزال هشة. |
Continuing acts of terrorism, violent crime, including kidnappings and torture, and the adverse actions of security forces and paramilitary groups, represent a disconcerting source of human rights violations in the country. | UN | ويشكل تواصل أعمال الإرهاب، والجرائم العنيفة، وحالات الاختطاف والتعذيب، وما تلحقه أنشطة قوات الأمن والمجموعات شبه العسكرية من أضرار، مصدرا يبعث على القلق لانتهاكات حقوق الإنسان في البلاد. |
The baby handprints on the ceiling are a little disconcerting, but you can't see them at night. | Open Subtitles | بصمات أيدي الطفل على السقف تبدو مربكة قليلا لكنك لا تستطيع أن تراهم في اليل |
Sweden also stated that it was disconcerting to hear reports that xenophobic statements and agitation against a national or ethnic group were not uncommon features in the Austrian political sphere and in the media. | UN | وذكرت السويد أيضاً أن من المقلق الاستماع إلى تقارير تفيد بأن التصريحات المعادية للأجانب والتحريض ضد جماعة قومية أو عرقية هي سمات شائعة داخل المجال السياسي النمساوي ووسائط الإعلام النمساوية. |
It's disconcerting how well we know each other, isn't it? | Open Subtitles | انه مُربك جدا، كيف نعرف بعضنا البعض، صحيح ؟ |
Fifth, there have been improvements on some fronts, particularly the country's experimentation with liberalizing the economy, but the economic and social situation remains disconcerting. | UN | خامسا، تحققت أوجه تحسن في بعض المجالات، لا سيما تجربة البلد في مجال تحرير الاقتصاد، غير أن الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية ما زالت مقلقة. |
51. The reporting period witnessed considerable political volatility and disconcerting levels of insecurity for the Afghan people amid a process of transition to Afghan leadership and responsibility for security. | UN | 51 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير تقلبات سياسية كبيرة ومستويات مقلقة لانعدام الأمن بالنسبة للشعب الأفغاني، وسط عملية انتقال إلى تولي الأفغان القيادة والمسؤولية عن الأمن. |
Certainly, such questions are disconcerting. | UN | من المؤكد أن هذه اﻷسئلة مقلقة. |
It's very disconcerting. But the mortality rate in this business is unbelievable. | Open Subtitles | إنه أمر مقلق جداً، ولكن معدل الوفيات في هذا العمل لا يصدق |
One very disconcerting factor is that 49 per cent of women receiving prenatal care in health centres in Kenya are diagnosed HIV+. | UN | وهناك عامل مقلق جداً هو أن ٩٤ في المائة من النساء اللائي يتلقين رعاية قبل الولادة في المراكز الصحية في كينيا يكتشف أنهن مصابات بفيروس نقص المناعة البشري. |
I got to be honest, that's a little disconcerting. | Open Subtitles | يجب أن أكون صريحاً، هذا مقلق قليلاً |
It was disconcerting to note that various elements of the change management plan had been included in the Secretary-General's budget proposals without the Assembly's prior approval. | UN | وأعرب عن الانزعاج إزاء ملاحظة أن بعض العناصر المختلفة من عناصر خطة إدارة التغيير قد أدرجت، دون موافقة مسبقة من الجمعية، في مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام. |
This is particularly disconcerting as it concerns community outreach. | UN | وهذا يبعث على القلق بصفة خاصة لأنه يتعلق بالتوعية المجتمعية. |
I just think it's a little disconcerting the back of the plane opens like my garage door. | Open Subtitles | أعتقد أنها مربكة بعض الشئ حيث أن الجزء الخلفي من الطائرة يفتح مثل باب مرآبي |
And just as disconcerting is the fact that our President is seeking psychological treatment and chose to hide this from the American people. | Open Subtitles | و المقلق أيضاً بذات القدر أن الرئيس طلب علاج نفسي، و إختار أن يخفي هذا عن الشعب الأمريكي. |
Well, that's disconcerting. | Open Subtitles | . حسناً ، هذا مُربك |
I have some disconcerting news. | Open Subtitles | عندي بعض الأخبار المقلقة |
30. The situation facing those who seek refuge abroad remains disconcerting for a number of reasons. | UN | 30- والوضع الذي يواجه أولئك الذين يطلبون اللجوء خارج البلد مثير للقلق لعدد من الأسباب(). |
There was a freshness and innocence about her... an almost disconcerting blend... of sexual maturity and childish naiveté... that touched my world-weary heart... and effaced the age difference between us. | Open Subtitles | كان فيها شباب و براءة تحيط بها كانت تثير مزيجا مقلقا من المشاعر شيء من النضج الجنسي تغلفه براءة الطفولة |
It is disconcerting that the highways of development are jammed with the noisy and unruly traffic of materialism and its brash cousin, consumerism. | UN | ومما يبعث على الحزن أن طرق التنمية تشدها النزعات المالية المزعجة والمنفلتة، ومعها توأمها الوقح: النزعة الاستهلاكية. |
In certain regions a disconcerting number of people continue to suffer under oppressive authoritarian regimes. | UN | وفي بعض المناطق، ما زال هناك عدد محير من الناس يعاني من أنظمة قمعية وتسلطية. |