"discontinued" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "discontinued" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقف
        
    • توقف
        
    • توقفت
        
    • أوقفت
        
    • وقفها
        
    • أوقف
        
    • الملغاة
        
    • التوقف
        
    • إنهاؤها
        
    • تتوقف
        
    • المنهاة
        
    • ألغيت
        
    • أُلغيت
        
    • الموقوفة
        
    • يوقف
        
    Also, the practice of using suppliers recommended by requisitioners must be discontinued. UN كذلك ينبغي وقف ممارسة استخدام موردين يوصي بهم مقدمو طلبات الشراء.
    It trusts that the expedient use during the very initial stage of the operation has by now been discontinued. UN وهي واثقة من أنه قد تم حاليا وقف اللجوء إلى هذه الطريقة الملائمة خلال مرحلة بدء العملية.
    As this is not an output of UNRWA, reporting has been discontinued UN وقد توقف الإبلاغ عن هذا الناتج لأنه ليس من نواتج الأونروا
    As it has not yet yielded results, drilling has been discontinued. UN وقد توقفت عمليات التنقيب بالنظر لعدم افضائها إلى أية نتائج.
    Of them, 95 complaints had been discontinued and 59 had been declared inadmissible. UN ومن أصل هذه الشكاوى، أوقفت 95 شكوى، واعتبرت 59 أخرى غير مقبولة.
    Although those posts were to be discontinued at the end of 1998, information should be provided for the first year of the biennium. UN وأضافت أنه ينبغي توفير معلومات بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين رغم أن تلك الوظائف سيجري وقفها في نهاية عام ١٩٩٨.
    He called on those States to follow the example set by his country, which had discontinued its nuclear weapons programme in 2003. UN وفي نهاية كلمته دعا تلك الدول إلى أن تحذو حذو بلده الذي أوقف في عام 2003 برنامجه المتعلق بالأسلحة النووية.
    discontinued special political missions UN البعثات السياسية الخاصة الملغاة
    We understand that that practice has now been largely discontinued. UN ونحن ندرك أنه تم وقف تلك الممارسة إلى حد كبير.
    The number of cases under active consideration that have not yet been clarified, closed or discontinued stands at 42,633 and concerns 83 States. UN ويبلغ عدد الحالات قيد النظر الفعلي التي لم يتم استجلاؤها أو غلقها أو وقف النظر فيها بعدُ 633 42 حالة تهم 83 دولة.
    In addition, the mobility allowance would be discontinued after the fifth year in any one location. UN وعلاوة على ذلك، يجري وقف دفع بدل التنقل بعد انقضاء السنة الخامسة في أي موقع عمل واحد.
    Regrettably, that field activity was recently discontinued. UN ومما يؤسف له أنه جرى وقف ذلك النشاط الميداني مؤخرا.
    Lack of manuscript development funds obliges this series to be discontinued, despite demand. UN لا مفر من وقف إنتاج هذه السلسة رغم وجود طلب عليها، بسبب انعدام الأموال اللازمة لإمداد المخطوطات.
    It should be noted that the practice of granting exceptions in cases where a traveller is of an advanced age has been discontinued; UN وتجدر الإشارة إلى أنه توقف العمل بما دُرج عليه من منح الاستثناءات في الحالات التي يكون فيها المسافر متقدما في السن؛
    If preservation is discontinued, he's gonna be gone forever. Open Subtitles إذا توقف الحفاظ عليها، فسوف يموت إلى الأبد.
    Those talks were unfortunately discontinued by another State in the region instead of becoming an important channel for regional dialogue. UN وللأسف فإن هذه المحادثات، بدلا من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي، توقفت بفعل دولة أخرى في المنطقة.
    Of them, 95 complaints had been discontinued and 59 had been declared inadmissible. UN ومن أصل هذه الشكاوى، أوقفت 95 شكوى، واعتبرت 59 أخرى غير مقبولة.
    Structural adjustment programmes should be transformed and scaled down or discontinued. UN وينبغي تعديل برامج التكيف الهيكلي والحد من نطاقها أو وقفها.
    He called on those States to follow the example set by his country, which had discontinued its nuclear weapons programme in 2003. UN وفي نهاية كلمته دعا تلك الدول إلى أن تحذو حذو بلده الذي أوقف في عام 2003 برنامجه المتعلق بالأسلحة النووية.
    1 P-2 from the discontinued Humanitarian Affairs Unit (para. 116) UN 1 ف-2 من وحدة الشؤون الإنسانية الملغاة (الفقرة 116)
    The current practice of including extensive summaries of discussions should be discontinued. UN ويجب التوقف عن الممارسة الحالية المتمثلة في إدراج موجزات مستفيضة للمناقشات.
    Details of discontinued recurrent outputs are as follows: UN وفيما يلي التفاصيل الخاصة بالنواتج المقرر إنهاؤها:
    They are temporary special measures and will be discontinued when the objectives of equality have been achieved. UN وهي تدابير خاصة مؤقتة وسوف تتوقف لدى إنجاز أهداف المساواة.
    Benefits discontinued, resulting in award of survivor's benefit UN إعادة الإدراج الاستحقاقات المنهاة الناتج عنها منح استحقاقات للخلف
    Should the Mission be discontinued, however, the Secretary-General was requested to submit revised estimates to the General Assembly. UN ولكن طلب إلى اﻷمين العام تقديم تقديرات منقحة إلى الجمعية العامة في حالة ما إذا ألغيت البعثة.
    It is noted that the Division for the Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries has been discontinued as part of the reorganization of the UNCTAD Secretariat. UN يُلاحَظ أن شعبة أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية قد أُلغيت كجزء من إعادة تنظيم أمانة اﻷونكتاد.
    The total number of discontinued outputs is approximately 2.8 per cent of the total number of estimated outputs in 2012-2013. UN ويبلغ العدد الإجمالي للنواتج الموقوفة نحو 2.8 في المائة من العدد الإجمالي للنواتج المقدرة في الفترة 2012-2013.
    The number of cases under active consideration that have not yet been clarified, closed or discontinued stands at 42,393 and concerns 79 States. UN ويبلغ عدد القضايا قيد النظر الفعلي التي لم توضح أو تغلق أو يوقف النظر فيها 393 42 قضية تتعلق بـ 79 دولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد