ويكيبيديا

    "discriminatory impact" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أثر تمييزي
        
    • الأثر التمييزي
        
    • تأثير تمييزي
        
    • آثار تمييزية
        
    • التأثير التمييزي
        
    • والأثر التمييزي
        
    • الآثار التمييزية
        
    Concerning existing legislation, the European Conference calls upon participating States to keep their legislative framework under regular review so as to promote equality and guard against any unintended or inadvertent discriminatory impact which may arise. UN وفيما يتعلق بالتشريع القائم، يدعو المؤتمر الأوروبي الدول المشاركة إلى إبقاء إطارها التشريعي قيد المراجعة المنتظمة بغية تعزيز المساواة والاحتراس من أي أثر تمييزي قد يقع عن غير قصد أو سهواً.
    In this way, States parties needed to anticipate the discriminatory impact of gender-neutral policies. UN ولذا لزم أن تتوقع الدول الأطراف ما قد ينجم عن السياسات العامة التي لا تخَص أحد الجنسين تحديدا من أثر تمييزي.
    The Committee recommends that the State party ensure that any revision of the Swiss Citizenship Act does not have a disproportionate and discriminatory impact on certain groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل ألا تؤدي أية مراجعة لقانون المواطنة السويسرية إلى أثر تمييزي وغير متناسب على بعض المجموعات.
    She expressed her deep concern about the likely discriminatory impact of such budgetary allocations. UN وأعربت المقررة الخاصة عن قلقها العميق إزاء الأثر التمييزي المحتمل الذي قد يترتب على تخصيص اعتمادات الميزانية هذه.
    The city is therefore required to eliminate policies with a racially discriminatory impact. UN وبذلك تكون المدن ملزمة بإلغاء السياسات ذات الأثر التمييزي العنصري.
    The policy will have a de facto discriminatory impact on this minority group because it will be unable to connect to the water and sewage networks. UN وسيكون لتطبيق سياسة كهذه تأثير تمييزي بحكم الواقع على هذه الأقلية لأنه سيتعذّر وصلها بشبكات المياه والصرف الصحي.
    21. Existing legislation should be reviewed to ensure that no provisions exist in law that are discriminatory or have a directly or indirectly discriminatory impact on persons belonging to religious minorities. UN 21- وينبغي استعراض التشريعات القائمة لضمان خلو الأحكام الموجودة في القانون من التمييز أو من أي أثر تمييزي مباشر أو غير مباشر على الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية.
    States must review and reform all laws, regulations and policies that have a discriminatory impact on women, girls and persons with diverse gender identities, and implement programmes and policies aimed at promoting gender equality and removing stereotypes. UN يجب على الدول مراجعة وإصلاح جميع القوانين والنظم والسياسات التي لها أثر تمييزي على النساء، والفتيات، والأشخاص ذوي الهويات الجنسانية المختلفة، وتطبيق برامج وسياسات تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على القوالب النمطية.
    The Committee recommends that the State party ensure that procedures are in place for the review of governmental, national and local policies and laws, with a view to guaranteeing that they do not have any discriminatory impact on any particular ethnic group. UN توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف اتخاذ التدابير لاستعراض السياسات والقوانين الحكومية والوطنية والمحلية، بهدف كفالة عدم انطوائها على أي أثر تمييزي على أي مجموعة إثنية بعينها.
    Sometimes, Government policies have a direct discriminatory impact; in other cases, the absence of applicable national laws facilitates discrimination by private actors. UN وفي بعض الأحيان، يكون للسياسات العامة الحكومية أثر تمييزي مباشر؛ وفي حالات أخرى، ييسر عدم وجود قوانين وطنية واجبة التطبيق التمييز من جانب الجهات الفاعلة الخاصة.
    While conditions of detention may not be discriminatory as such, not taking into account the special needs of women in a system primarily designed for men results in detentions having a discriminatory impact on women. UN وظروف الاحتجاز قد لا تكون تمييزية في حد ذاتها إلا أن تجاهل الاحتياجات الخاصة للنساء في نظام مصمم أساساً للرجال يؤدي إلى وقوع أثر تمييزي على المرأة من جراء الاحتجاز.
    The Committee recommends that the State party ensure that procedures are in place for the review of governmental, national and local policies and laws, with a view to guaranteeing that they do not have any discriminatory impact on any particular ethnic group. UN توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف اتخاذ التدابير لاستعراض السياسات والقوانين الحكومية والوطنية والمحلية، بهدف كفالة عدم انطوائها على أي أثر تمييزي على أي مجموعة إثنية بعينها.
    105. The Committee is also concerned that the new Alien Integration Act may have a discriminatory impact on refugees. UN 105- كما يساور اللجنة القلق لأن القانون الجديد الخاص بإدماج الأجانب قد يكون له أثر تمييزي على اللاجئين.
    It welcomed the acknowledgment that consideration needed to be given to repealing such laws, which had a discriminatory impact. UN ورحبت الشبكة الكندية بالاعتراف بضرورة النظر في إلغاء تلك القوانين ذات الأثر التمييزي.
    In particular, the Committee is concerned about the discriminatory impact of the law on women who migrate abroad, especially those facing situations of violence or who are trafficked as mail-order brides or for purposes of commercial sexual exploitation, as they are at risk of losing their nationality under the amended Citizenship Law. UN وتشعر اللجنة بالقلق بشكل خاص إزاء الأثر التمييزي للقانون على النساء اللاتي يهاجرن إلى الخارج، وخاصة اللاتي يواجهن حالات عنف أو اللاتي يتاجر بهن كعرائس بالمراسلة أو لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري، لأنهن يتعرضن لخطر فقدان جنسيتهن بموجب قانون الجنسية المعدّل.
    Please indicate whether the potential discriminatory impact of such provisions on women's employment has been evaluated and provide details of any such evaluation, especially in the light of article 11 (1) (b) of the Convention. UN ويرجى بيان ما إن كان قد تم تقييم الأثر التمييزي المحتمل لتلك الأحكام على عمل المرأة وتقديم تفاصيل عن أي تقييم من هذا القبيل، لا سيما في ضوء المادة 11 (1) (ب) من الاتفاقية.
    In particular, the Committee is concerned about the discriminatory impact of the law on women who migrate abroad, especially those facing situations of violence or who are trafficked as mail-order brides or for purposes of commercial sexual exploitation, as they are at risk of losing their nationality under the amended Citizenship Law. UN وتشعر اللجنة بالقلق بشكل خاص إزاء الأثر التمييزي للقانون على النساء اللاتي يهاجرن إلى الخارج، وخاصة اللاتي يواجهن حالات عنف أو اللاتي يتاجر بهن كعرائس بالمراسلة أو لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري، لأنهن يتعرضن لخطر فقدان جنسيتهن بموجب قانون الجنسية المعدّل.
    In practice, however, many recognition regimes are likely to have some discriminatory impact, even if unintended. UN ولكن في الممارسة العملية يُحتمل أن ينطوي كثير من أنظمة الاعتراف على تأثير تمييزي ما، حتى وإن كان غير مقصود.
    :: To review and remedy all laws that discriminate directly against women or have a discriminatory impact on women UN :: مراجعة وإصلاح جميع القوانين التي تميِّز ضد المرأة بشكل مباشر، أو يكون لها تأثير تمييزي على المرأة؛
    In this global era, while restricting free transit to people living with HIV/AIDS does not have a direct impact in public health, it nevertheless has a discriminatory impact on their lives. UN وفي عالمنا المعاصر، ولئن كان تقييد العبور الحر للأشخاص المصابين بهذا المرض لا يؤثر على الصحة العامة بشكل مباشر، إلا أنه ينطوي على آثار تمييزية على حياتهم.
    Only when the discriminatory impact of laws and policies is identified can adequate responses be designed to address the root causes for the lack of access. UN ولا يمكن وضع ردود مناسبة للتصدي للأسباب الجذرية لعدم الحصول على خدمات المياه والصرف الصحي إلا عندما يحدد التأثير التمييزي للقوانين والسياسات.
    51. CESCR also expressed concern about the retrogressive nature and possible discriminatory impact of welfare reforms. UN 51- وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء الطبيعة الرجعية والأثر التمييزي الذي من المحتمل أن ينشأ عن إصلاحات نظام الرفاه.
    Since 1996 Gabon has carried out a number of studies on the discriminatory impact of its legislation, including the following: UN وقد أجرت غابون في الواقع، منذ عام 1996، دراسات بشأن الآثار التمييزية لتشريعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد