ويكيبيديا

    "discriminatory practices in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممارسات التمييزية في
        
    • ممارسات تمييزية في
        
    • لممارسات تمييزية في
        
    • والممارسات التمييزية في
        
    • الممارسات التمييزية فيما
        
    A Study on discriminatory practices in the Mauritian Labour Market UN دراسة عن الممارسات التمييزية في سوق العمل في موريشيوس
    This Act is intended to protect workers from discriminatory practices in the workplace and includes gender-related grounds for discrimination. UN ويقصد بهذا القانون حماية العمال من الممارسات التمييزية في مكان العمل ويشمل أسباب التمييز المتصلة بنوع الجنس.
    Furthermore, States should combat discriminatory practices in labour and housing markets, the media, welfare systems, etc. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول أن تكافح الممارسات التمييزية في أسواق العمل والإسكان، ووسائط الإعلام، ونظم الرعاية، الخ.
    Please provide information on measures taken to address discriminatory practices in employment in order to improve women's participation in the labour market. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة الممارسات التمييزية في العمل من أجل تحسين مشاركة المرأة في سوق العمل.
    It also noted with concern discriminatory practices in the private sector, with respect to maternity and marital status. UN ولاحظت أيضاً بقلق وجود ممارسات تمييزية في القطاع الخاص فيما يخص الأمومة والوضع العائلي.
    The marginalization and discrimination of people by age on Job Ads in newspapers and other media, is an evidence of the continual existence of discriminatory practices in labour markets. UN وما تهميش الأشخاص والتمييز ضدهم على أساس السن في الإعلانات عن الوظائف في الصحف ووسائط الإعلام الأخرى إلا دليل على استمرار الممارسات التمييزية في أسواق العمل.
    260. LD has been taking on-going measures to eliminate discriminatory practices in recruitment. UN 260- وتتخذ إدارة العمل تدابير للقضاء على الممارسات التمييزية في التعيين.
    Please provide information on measures taken to address discriminatory practices in employment in order to improve women's participation in the labour market. UN نرجو تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لمعالجة الممارسات التمييزية في مجال التوظيف، وذلك لتحسين مشاركة المرأة في سوق العمل.
    The Constitution empowers the Ombudsman to investigate allegations of maladministration, mismanagement or discriminatory practices in any government department, authority, or other public body. UN والدستور يخول أمين المظالم صلاحية إجراء تحقيق في ادعاءات تتعلق بسوء الإدارة أو التنظيم أو الممارسات التمييزية في أي دائرة أو سلطة حكومية أو غيرها من الهيئات العامة.
    E. discriminatory practices in the family and community 66 - 67 21 UN هاء - الممارسات التمييزية في الأسرة والمجتمع المحلي 66-67 29
    E. discriminatory practices in the family and community UN هاء - الممارسات التمييزية في الأسرة والمجتمع المحلي
    16. People Like Us (PLU) noted that there was no legislation forbidding discriminatory practices in employment. UN 16- وأشارت مجموعة " أشخاص مثلنا " إلى عدم وجود تشريعات تحظر الممارسات التمييزية في العمل.
    It further mentions in paragraph 14 that the 1996 proposal for an " Act Prohibiting discriminatory practices in the Republic of Chad " has not yet been reviewed. UN وتذكر هذه الردود أيضاً في الفقرة 14 أن اقتراح عام 1996 بشأن قانون حظر الممارسات التمييزية في جمهورية تشاد لم يخضع للاستعراض بعد.
    In particular, national judiciaries in many States have played a crucial role, including ensuring scrupulous respect for fair trials and due process guarantees and stopping discriminatory practices in the use of the death penalty. UN فعلى وجه الخصوص، اضطلعت أجهزة القضاء الوطنية في كثير من الدول بدور حاسم، شمل كفالة الاحترام الدقيق لضمانات المحاكمات العادلة واتباع الإجراءات القانونية الواجبة ووقف الممارسات التمييزية في استخدام عقوبة الإعدام.
    The Committee notes with concern discriminatory practices in the private sector, in particular in the banking sector, with respect to maternity and marital status. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق الممارسات التمييزية في القطاع الخاص، ولا سيما في القطاع المصرفي، فيما يتعلق بالأمومة والوضع العائلي.
    The Committee recommends that the State party should consider re-examining the discarded bill prohibiting discriminatory practices in the Republic of Chad, that it mentions in paragraph 164 of its report. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في مراجعة مقترح القانون الذي تُرك جانباً والمتعلق بحظر الممارسات التمييزية في جمهورية تشاد، حسبما ذكرته الدولة في الفقرة 164 من تقريرها.
    The Committee recommends that legislation prohibiting discrimination in employment and all discriminatory practices in the labour market be fully implemented in practice and that further measures be taken to reduce unemployment among the minority groups, particularly among African Canadians and aboriginal peoples. UN توصي اللجنة بتنفيذ القانون الذي يحظر التمييز في مكان العمل وجميع الممارسات التمييزية في سوق العمل تنفيذاً كاملاً في الممارسة وباتخاذ تدابير أخرى للحد من البطالة في صفوف فئات الأقليات،
    The Committee also notes with concern discriminatory practices in the private sector, particularly in the banking sector, with respect to maternity and marital status. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق الممارسات التمييزية في القطاع الخاص، ولا سيما في القطاع المصرفي، فيما يتعلق بالأمومة والوضع العائلي.
    Studies of discriminatory practices in the area of naturalization had been undertaken in coordination with various departments, and welcome initiatives had been taken aimed at the enactment of legislation to address the problem. UN وقد أُجريت دراسات عن الممارسات التمييزية في مجال التجنس وذلك بالتنسيق مع مختلف الوزارات، واتخذت مبادرات جيدة تهدف إلى إصدار تشريع لمعالجة هذه المشكلة.
    Unfortunately, even today, older women face discriminatory practices in the workplace. UN ومما يؤسف له أن المسنات تواجه حتى في يومنا هذا ممارسات تمييزية في مكان العمل.
    147. If a person claims to be a victim of discriminatory practices in public employment, he/she can seek remedies first through the Independent Oversight Board (IOB) established by UNMIK Regulation No. 2001/36 and then through the courts. UN 147- إذا ادعى شخص ما أنه ضحية لممارسات تمييزية في وظيفة عامة، فإن بوسعه أن يلتمس الإنصاف أولاً من خلال مجلس الإشراف المستقل الذي أنشئ بموجب لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2001/36 ثم من خلال المحاكم.
    There is need to have useful data on the prevalence and pattern of violence against women and discriminatory practices in the various parts of the country. UN وثمة حاجة إلى وجود بيانات مفيدة عن انتشار ونمط العنف ضد المرأة والممارسات التمييزية في مختلف أنحاء البلد.
    She asked whether the Special Rapporteur had observed any positive trends on the issues contained in the report, such as legislative reforms to end discriminatory practices in regard to the granting of citizenship. UN وسألت عما إذا كانت المقررة الخاصة قد لاحظت أي اتجاهات إيجابية في القضايا الواردة في التقرير، مثل الإصلاحات التشريعية لإنهاء الممارسات التمييزية فيما يتعلق بمنح الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد