The discussions were sometimes very spirited, but always courteous. | UN | وصحيح أن المناقشات كانت ساخنة في بعض اﻷحيان ولكنها اتسمت دائما بالكياسة. |
There was active participation by several delegations, discussions were fruitful and focused, and there was an open exchange of views among participants. | UN | وقد شاركت وفود عديدة مشاركة نشطة في الاجتماعات وكانت المناقشات مثمرة ومركّزة وجرى تبادل مفتوح للآراء بين المشاركين. |
In addition, discussions were ongoing to identify a member to represent the agencies, funds and programmes. | UN | وإضافة إلى ذلك كانت المناقشات جارية لتحديد عضو آخر لتمثيل الوكالات والصناديق والبرامج. |
He said discussions were ongoing between the Russian Federation and the United States Government and would continue with regard to this issue. | UN | وقال إن هناك مناقشات جارية بين الاتحاد الروسي وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن هذه المسألة، وأنها سوف تستمر. |
discussions were held on the establishment of venture capital funds, such as the fund established by UNESCO in Africa in 1994. | UN | وأجريت مناقشات بشأن إنشاء صناديق لرأس المال الاستثماري، من قبيل الصندوق الذي أنشأته اليونسكو في أفريقيا في عام ٩٩٤١. |
The question had been raised again several times, without success, but discussions were continuing. | UN | وطُرحت المسألة مجددا عدة مرات من غير طائل، إلا أن المباحثات مستمرة. |
At the time of writing, those discussions were still ongoing. III. Budget | UN | وحتى تاريخ وضع هذه الورقة، كانت هذه المناقشات لا تزال جارية. |
Accordingly, it can be said that those discussions were comparatively substantial and open. | UN | وعليه يمكن أن يقال إن تلك المناقشات كانت بالمقارنة جوهرية ومفتوحة. |
Most participants in the Dialogue noted that the discussions were the first time that anyone from the international community or Government had ever solicited their views on peace and issues that affect their daily lives. | UN | وأشار معظم المشاركين في الحوار إلى أن تلك المناقشات كانت أول مرة على الإطلاق يقوم فيها أي طرف من المجتمع الدولي أو الحكومة بالتماس آرائهم بشأن السلام والقضايا التي تؤثر على حياتهم اليومية. |
I cannot say that the discussions were exhaustive, limited as they were by the brevity of time and the fact that the summit had to grapple with five other conflict situations in the continent. | UN | ولا أستطيع القول بأن المناقشات كانت شاملة، إذ حد منها قِصر الوقت، واضطرار مؤتمر القمة إلى معالجة خمس حالات نزاع أخرى في القارة. |
There was active participation by representatives of several States, discussions were fruitful and focused and there was an open exchange of views among participants. | UN | وقد شارك ممثلو العديد من الدول مشاركة نشطة، وكانت المناقشات مثمرة ومركّزة وجرى تبادل صريح للآراء بين المشاركين. |
The discussions were constructive and arrangements were arrived at to give practical effect to the above rights and concerns. | UN | وكانت المناقشات بناءة وتم التوصل إلى ترتيبات لمراعاة الحقوق ومشاعر القلق المذكورة أعلاه، بصورة عملية. |
The discussions were thoughtful and frank, and took place in a very amicable and collaborative spirit. | UN | وكانت المناقشات جدية وصريحة ودارت في جو تسوده روح الصداقة والتعاون. |
At the time the report was presented, discussions were underway between UNCTAD and the IASB to obtain the IASB's clearance to proceed with publishing the final guidance for Level 2 SMEs. | UN | ولدى تقديم التقرير، كانت المناقشات جارية بين الأونكتاد والمجلس الدولي لمعايير المحاسبة من أجل الحصول على إذن المجلس للمضي في نشر المستوى 2 من الدليل النهائي الخاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
At the time of the present report, discussions were continuing in Kampala. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت المناقشات مستمرة في كمبالا. |
The presentations of the Rules attracted large audiences and the discussions were intense. | UN | وحظيت عروض القواعد الموحدة باهتمام جمهور كبير كما كانت المناقشات متعمقة. |
discussions were also taking place within the framework of the G-20 and in the European Commission. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن هناك مناقشات تجري أيضا في إطار مجموعة العشرين وفي المفوضية الأوروبية. |
discussions were carried out with the Christensen Fund about future collaboration, in particular on issues related to intellectual property rights for indigenous knowledge and genetic resources for food and agriculture. | UN | وأجريت مناقشات مع صندوق كريستنسن بشأن التعاون في المستقبل، ولا سيما بشأن القضايا ذات الصلة بحقوق الملكية الفكرية لمعارف الشعوب الأصلية والموارد الوراثية في مجال الأغذية والزراعة. |
The discussions were conducted in a positive atmosphere and the parties agreed to: | UN | جرت المباحثات في أجواء إيجابية، وجاءت أهم مخرجاتها على النحو الآتي: |
These discussions were still ongoing at the time of issuing this report, and OIOS/IAD understands that a review of the composition of the Oversight Committee is planned. | UN | وكانت هذه المناقشات لا تزال جارية وقت إصدار هذا التقرير، وتفهم الشعبة أن ثمة خطة لإعادة النظر في تشكيل لجنة الرقابة. |
Given that the issue was important but complicated, further discussions were required to reach a well-balanced, pragmatic and transparent common understanding. | UN | ونظراً إلى أن المسألة مهمة ولكنها معقدة، يتعين إجراء مزيد من المناقشات للتوصل إلى تفاهم عام متوازن وبراغماتي وشفاف. |
He could not provide more specific information for the time being, however, because the discussions were still at a preliminary stage. | UN | وقال إنه ليس بوسعه مع ذلك أن يقدم معلومات أدق في الوقت الراهن ﻷن المناقشات ما زالت في مرحلة تمهيدية. |
In that respect, some speakers emphasized that the most important discussions were those taking place at the operational level to ensure that resources were used effectively and avoid duplication of efforts. | UN | وفي هذا الصدد، شدد بعض المتكلمين على أن أهم المناقشات هي تلك الجارية حالياً لضمان استخدام الموارد استخداماً فعالاً وتفادي ازدواجية الجهود. |
Detailed discussions were held by the United Nations reconnaissance mission and the OAU in that regard. | UN | وقامت بعثة الاستطلاع التابعة للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية بإجراء مناقشات مفصلة في هذا الصدد. |
discussions were under way with the Executive Director on the subject. | UN | وهناك مناقشات جارية مع المدير التنفيذي بهذا الصدد. |
The discussions were informed by two succinct and thoughtprovoking background papers prepared as pre-discussion briefings for the participants and by the outcomes of two pre-session events, the highlevel Gender Forum and the Civil Society Forum. | UN | 4 - وقد استنارت المناقشات بورقات معلومات أساسية موجزة وحافزة للتفكير أُعدت كإحاطات للمشاركين سابقة على المناقشات، كما استنارت بنتائج حدثين سابقين على الدورة وهما المنتدى الرفيع المستوى المعني بالقضايا الجنسانية ومنتدى المجتمع المدني. |
discussions were likewise held with the secretariat of the Fund and some donors. | UN | وأُجريت مناقشات أيضا مع أمانة الصندوق وبعض الجهات المانحة. |
The discussions were continued in-depth and summarized by three working groups established by the participants in order to develop ideas and proposals for possible follow-up actions. | UN | وواصلت ثلاثة أفرقة عاملة أنشأها المشاركون تلك المناقشات بصورة متعمقة وأعدت ملخصات لها ابتغاء الخروج بأفكار ومقترحات بشأن إجراءات المتابعة التي يمكن اتخاذها. |