At the same time, France decided to begin dismantling the plants concerned. | UN | وفي نفس الوقت، قررت فرنسا الشروع في تفكيك المصانع الخاصة بذلك. |
At the same time, France decided to begin dismantling the plants concerned. | UN | وفي نفس الوقت، قررت فرنسا الشروع في تفكيك المصانع الخاصة بذلك. |
International cooperation on the environmentally sound dismantling of ships | UN | التعاون الدولي بشأن تفكيك السفن بطريقة سليمة بيئياً |
We even took the risk, pending the conclusion of a cut—off treaty, of permanently dismantling the facilities which produce such material. | UN | بل إننا تجشمنا المخاطر حيث إننا قمنا بتفكيك المرافق التي تنتج هذه المواد تفكيكاً دائماً ريثما تبرم معاهدة الوقف. |
dismantling can also be the beginning of material recovery. | UN | ويمكن أن يكون التفكيك أيضاً بداية لاسترداد المواد. |
Countries which have or wish to establish facilities in ship dismantling. | UN | الدول التي تملك أو ترغب في إقامة منشآت لتفكيك السفن. |
They can simultaneously address both the recognition of victims and the dismantling of patriarchal understandings that give meaning to the violations. | UN | فهي من الممكن أن تتناول في آن واحد كلاً من الاعتراف بالضحايا وتفكيك المفاهيم الذكورية التي تعطي معنى للانتهاكات. |
International cooperation on the environmentally sound dismantling of ships | UN | التعاون الدولي بشأن تفكيك السفن بطريقة سليمة بيئياً |
We gave substance to our commitment through forceful action; in 1998, we began dismantling our testing centre in the Pacific. | UN | وقد جسدنا التزامنا من خلال إجراءات فعالة، في عام 1998، وبدأنا تفكيك مركزنا للتجارب النووية في المحيط الهادئ. |
We seek effective solutions to address the concerns of the least developed countries, with emphasis on dismantling agricultural protectionism. | UN | إننا نسعى من أجل ايجاد حلول لمواجهة شواغل البلدان اﻷقل نموا، مع التأكيد على تفكيك الحمائية الزراعية. |
We believe the dismantling of apartheid can be considered as an appropriate model for finding lasting solutions to those crises. | UN | ونحن نعتقد أن تفكيك الفصل العنصري يمكن أن يعتبر نموذجا ملائما من أجل إيجاد حلول دائمة لهذه اﻷزمات. |
The finding of the coral has important implications for the future dismantling of obsolete oil and gas platforms. | UN | ويترتب على اكتشاف المرجان آثار هامة في تفكيك المنصات القديمة الطراز لاستخراج النفط والغاز في المستقبل. |
Those operations involved dismantling the support structure of operatives with ties to Al-Qaida and arrests of several individuals. | UN | وقد شملت تلك العمليات تفكيك بنية الدعم للعناصر النشطة التي لها علاقة بالقاعدة واعتقال عدة أشخاص. |
The project studied the costs of: dismantling weapons; implementing bodies; verification activities; and various meetings of States parties. | UN | وأجرى المشروع دراسة عن تكاليف: تفكيك الأسلحة؛ والهيئات المعنية بالتنفيذ؛ وأنشطة التحقق؛ ومختلف اجتماعات الدول الأطراف. |
Canada recognizes that ship dismantling is a complex issue and that identification of solutions requires careful consideration. | UN | تدرك كندا أن تفكيك السفن قضية معقدة وأن تحديد حلول لها يقتضي النظر فيها بحرص. |
We completed the dismantling of our Chevaline warheads in 2002. | UN | وفرغنا من تفكيك الرؤوس الحربية شوفالين في عام 2002. |
I've already directed homeland security to begin dismantling these detention facilities. | Open Subtitles | لقد أمرت الأمن القومى بالفعل بالبدأ فى تفكيك هذه المنشآت |
In parallel, Israel must commit to dismantling settlements and ceasing all of its activities relating to the establishment of new settlements. | UN | وفي موازاة ذلك، يجب على إسرائيل أن تلتزم بتفكيك المستوطنات والتوقف عن جميع أنشطتها المرتبطة بإنشاء مستوطنات جديدة. |
The process began with the dismantling of the mines, and the separation of the explosive charge from the casing and the rest of the components. | UN | وبدأت العملية بتفكيك الألغام، وفصل العبوة المتفجرة عن الهيكل وبقية المكونات. |
Initial evaluation of each device can be done at the initial collection site or some other point before repair, refurbishment or dismantling. | UN | ويمكن القيام بالتقييم الأوّلي لكل جهاز في موقع الجمع الأوليّ أو في خطوة لاحقة قبل الإصلاح أو التجديد أو التفكيك. |
dismantling can also be the beginning of material recovery. | UN | ويمكن أن يكون التفكيك أيضاً بداية لاسترداد المواد. |
International cooperation and technical assistance activities on environmentally sound management of ship dismantling | UN | أنشطة التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن |
However, it still remained an illusive goal despite an opening up of economies and dismantling of protectionist instruments. | UN | ومع ذلك، فإنه لا يزال هدفاً صعب المنال على الرغم من انفتاح الاقتصادات وتفكيك الأدوات الحمائية. |
On average, 300 ships per year are beached for dismantling at its yards. | UN | ويتم، في المتوسط، تشطيء 300 سفينة سنوياً بغرض تفكيكها في مسافن آلانغ. |
Reparations, however, could also assist in signalling that past modes of operation will no longer be tolerated and could contribute to dismantling the relationship between former commanders and their victims. | UN | ومع ذلك، يمكن لبرامج الجبر أن تساعد في التعريف بأنه لن يجرى بعد ذلك تحمل أساليب العمل السابقة، وأن تسهم في تفكك العلاقة بين القادة السابقين وضحاياهم. |
Renovation and dismantling activities would continue at levels of high intensity throughout the period in view of the drawdown of military personnel. | UN | وستتسم أنشطة التجديد والتفكيك على مستويات عالية من الكثافة طوال الفترة نظرا لتخفيض عدد الأفراد العسكريين. |
All such States must begin the progressive, systematic and resolute dismantling of their arsenals of weapons of mass destruction. | UN | ويجب على كل هذه الدول أن تبدأ بالتفكيك التدريجي والمنهجي والثابت لترسانات أسلحة الدمار الشامل لديها. |
In like manner, the unwarranted disruption and dismantling of families through inhumane immigration laws requires the attention of this Organization. | UN | وبالمثل، فإن تمزيق نسيج اﻷسر وتفكيكها من دون مبرر عن طريق قوانين الهجرة اللاإنسانية يقتضيان اهتمام هذه المنظمة. |
Costs for the servicing, dismantling, installing or special packing of personal effects and household goods shall not be reimbursed. | UN | ولا ترد للموظف تكاليف الخدمة أو الفك أو التركيب أو الحزم بطريقة خاصة لﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية. |
The process of dismantling and destroying nuclear weapons brings with it new hazards. | UN | إن عملية فك وتدمير اﻷسلحة النووية تجلب معها مخاطر جديدة. |
The major nuclear Powers, instead of targeting their deadly weapons at each other, work together on the most efficient, cost—effective and speedy ways of their dismantling. | UN | وبدلاً من أن توجه الدول النووية الرئيسية أسلحتها الفتاكة إلى أهداف لدى بعضها بعضاً، تعمل معاً على إيجاد أكثر السبل فعالية من حيث التطبيق والكلفة والسرعة في إزالة تلك اﻷسلحة. |
A number of Secretariat briefings as well as the briefing by the Facilitator, Nelson Mandela, have confirmed the total dismantling of the regroupment camps. | UN | ففي العديد من جلسات الإحاطة الإعلامية التي قدمها الأمين العام علاوة على جلسة الإحاطة الإعلامية التي قدمها الوسيط نلسون منديلا، تم التأكيد على أن مخيمات التجميع قد فككت بالكامل. |
Among the causes of poor availability of economic data are the dismantling of the Guam Finance Commission and the lack of experienced staff in the Government of Guam. | UN | ومن أسباب عدم توفر البيانات الاقتصادية الكافية حل اللجنة المالية في غوام وعدم توفر موظفين ذوي خبرة في حكومة غوام. |