ويكيبيديا

    "disposing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التخلص
        
    • التصرف
        
    • للتخلص
        
    • بالتخلص
        
    • يتصرف
        
    • التصرّف
        
    • يتخلص
        
    • وإتلافها
        
    • النفايات والتخلص منها
        
    • التكريمات
        
    Yes. They're in the business of disposing of glass industrial waste. Open Subtitles لقد كانوا يعملون فى مجال التخلص من نفايات صناعه الزجاج
    Besides, disposing of this one would take too long. Open Subtitles غير ذلك. التخلص من هذا سيستغرق وقتاً طويلاً
    In conclusion, my Government would like to affirm that disposing of nuclear weapons is the best guarantee against their use or threat of use by any terrorist organization. UN وختاما، تود حكومة بلدي أن تؤكد على أن التخلص من الأسلحة النووية هو أفضل ضمان لعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها من قبل أي منظمة إرهابية.
    This has been done after disposing of the unspent balances in the Fund according to the instructions from the donors. UN وقد تم ذلك بعد التصرف في الأرصدة غير المنفقة في الصندوق على النحو المتفق عليه مع الجهات المانحة.
    This includes disposing of its hazardous waste properly. UN ويشمل ذلك التصرف في نفاياتها الخطرة بشكل سليم.
    We continue to urge those States concerned to examine alternative means of disposing of radioactive materials and other toxic waste. UN وما زلنا نحث الدول المعنية على أن تدرس وسائل بديلة للتخلص من المواد المشعة وغيرها من الفضلات السمية.
    The appellant suffered damages which included both the purchase price of the trees and the costs of disposing of them. UN ولحقت أضرار بالمستأنف شملت ثمن شراء الأشجار وتكاليف التخلص منها.
    However, citing article 77 CISG, the Tribunal reasoned that the seller should take the main responsibility for the delay in disposing of the goods and in increasing the loss of profit. UN بيد أن هيئة التحكيم، استشهدت بالمادة 77 من اتفاقية البيع، ورأت أن البائع ينبغي أن يتحمَّل المسؤولية الرئيسية عن التأخير في التخلص من البضاعة وزيادة الخسارة بخصوص الربح.
    After the nuclear warheads and the detonation device had been removed, the destruction of the missiles involved disposing of not only the missile bodies but also the fuel. UN وبعد سحب الرؤوس النووية والجهاز التفجيري، تطلب تدمير القذائف، ليس فقط إزالة هياكل القذائف، بل أيضا التخلص من الوقود.
    After the nuclear warheads and the detonation device had been removed, the destruction of the missiles involved disposing of not only the missile bodies but also the fuel. UN وبعد سحب الرؤوس النووية والجهاز التفجيري، تطلب تدمير القذائف، ليس فقط إزالة هياكل القذائف، بل أيضا التخلص من الوقود.
    The Board reiterated its concerns regarding delays in processing property identified for write-off and in disposing of such property; the Board recommends that the Administration address these issues expeditiously. UN كرر المجلس اﻹعراب عن قلقه بشأن التأخيرات في التصرف بالممتلكات التي تقرر شطبها وفي التخلص منها. ويوصي المجلس بأن تعالج اﻹدارة هذه المسائل على وجه السرعة.
    Land dumping consists in disposing of ammunition by burying it, notably in disused mineshafts and volcanoes. UN أما ردم الذخائر فهو التخلص منها بدفنها، خصوصا في حفر المناجم غير المستعملة وفي فوهات البراكين.
    disposing of United Nations-owned equipment was one of the most important and time-consuming tasks of the liquidation process. UN □ كان التخلص من المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة واحدا من أهم مهام عملية التصفية ومن أكثرها احتياجا إلى الوقت.
    Brings a person into or out of the country for the purpose of disposing of that person. UN `2` جلب إلى البلاد أو صدر منها إنساناً بقصد التصرف فيه.
    (iv) disposing fissile material declared as excess to national security requirements, UN `4` التصرف في المواد الانشطارية المعلن أنها زائدة عن متطلبات الأمن الوطني؛
    Guidelines need to include procedures for disposing of assets by direct sale, auction and so on. UN يلزم أن تشمل المبادئ التوجيهية إجراءات بشأن التصرف في اﻷصــول عن طــريق البيع المباشر، والمزادات، وما إلى ذلك.
    Therefore, the legislation has a positive effect by preventing a man from disposing of the home unilaterally and without considering the position of his wife. UN لذلك، كان للتشريع أثر إيجابي بمنعه رجلا من التصرف انفراديا في البيت ودون اعتبار لموقف زوجته.
    The Board encourages UNDP to maintain its programme of disposing of the remaining housing for which no business need can be demonstrated. UN ويشجع المجلس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة برنامجه للتخلص من المساكن المتبقية التي لا يمكن إثبات حاجة العمل إليها.
    Demilitarization is a rapid method for disposing of large volumes of surplus stocks. UN والتجريد من الصفة العسكرية طريقة سريعة للتخلص من كميات كبيرة من المخزونات الزائدة.
    Progress was welcomed in agreements for disposing of highly enriched uranium and plutonium. UN ورحبت الدول الأطراف بالتقدم المحرز في الاتفاقات المتعلقة بالتخلص من اليورانيوم والبلوتونيوم العاليي الإغناء.
    Upon the request of the indirect i.e. direct party disposing of the apartment the right to redress may be exercised only in the presence of a representative of the internal affairs body. UN وبناء على طلب الطرف غير المباشر أو الطرف المباشر الذي يتصرف في الشقة، يجوز ممارسة الحق في التعويض فقط في وجود ممثل لهيئة الشؤون الداخلية.
    Enforcement mechanisms that allow creditors accurately to predict the time and cost involved in disposing of the encumbered assets and the likely proceeds received from the enforcement process will have a significant impact on the availability and the cost of credit. UN ولآليات الإنفاذ، التي تتيح للدائنين التنبّؤ بدقة بما ينطوي عليه التصرّف في الموجودات المضمونة من وقت وتكلفة وكذلك بالعائدات التي يحتمل الحصول عليها من عملية الإنفاذ، تأثير كبير على توافر الائتمان وتكلفته.
    disposing of the first victim on the reservation may have been payback. Open Subtitles و هو يتخلص من الضحية الاولى عند المحمية قد يكون ذلك انتقاما
    Defines policies and procedures related to the maintaining, filing, archiving and disposing of records. UN تحدد السياسات والإجراءات المتعلقة بصون السجلات، وإدراجها في ملفات، ومحفوظات، وإتلافها.
    Stricter environmental standards in countries where hazardous wastes were generated raised the costs of treating and disposing of them in the country of origin. UN وأدت معايير بيئية أكثر صرامة في البلدان التي تتولد فيها نفايات خطرة إلى رفع تكاليف معالجة هذه النفايات والتخلص منها في بلد المنشأ.
    It also worked closely with the Department of Management on methods of tracking and disposing of honours, decorations, favours, gifts or remuneration. UN وعمل أيضا على نحو وثيق مع إدارة الشؤون الإدارية فيما يتعلق بأساليب تعقب التكريمات أو الأوسمة أو الجمائل أو الهدايا أو المكافآت والتصرف فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد