ويكيبيديا

    "disrupting the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعطيل
        
    • الذي يعطل
        
    • تخل بهما
        
    • تمزق الشُّعُّ
        
    • وعطلت
        
    The Board recognizes that late requests from substantive units had made it difficult to do this without disrupting the operation of UNDCP. UN والمجلس يُسلﱢم بأن تأخر الوحدات الفنية في تقديم الطلبات جعل من الصعب أن يتم ذلك دون حدوث تعطيل لعملية البرنامج.
    Yet, seemingly benign efforts aimed at disrupting the journey continue without let-up. UN ومع ذلك، تتواصل بلا توقف جهود حميدة في ظاهرها تهدف إلى تعطيل الرحلة.
    In our case, international support was very critical in disrupting the networks of those drug traffickers. UN وفي حالتنا، كان الدعم الدولي في غاية الأهمية في تعطيل شبكات المتاجرين بالمخدرات.
    (a) Order a person disrupting the proceedings of the Court to leave or be removed from the courtroom; or, UN (أ) أن يأمر الشخص الذي يعطل إجراءات المحكمة بمغادرة قاعة المحكمة أو يأمر بإبعاده منها؛ أو
    Just ask him what he'd use to avoid disrupting the gratiolet radiations off the geniculate body of the thalamus. Open Subtitles لتجنب تمزق الشُّعُّ البَصَرِيّ من الجسم الرُّكْبِيّ بالمهاد البصري
    Investigators should attempt to identify and preserve evidence and conduct the investigation without disrupting the emergency response. UN ويتعين على المحققين أن يحاولوا التعرف على القرائن وحفظها وإجراء التحقيقات دون تعطيل عملية التصدي للطوارئ.
    Mr. Khalafov further stated that such behaviour by Armenia was not a surprise, and that it was aimed at disrupting the review of Azerbaijan. UN وأضاف السيد خلفوف أن هذا السلوك الذي تبديه أرمينيا ليس مفاجئاً، وأنه يهدف إلى تعطيل عملية استعراض أذربيجان.
    Moreover, the advent of the nuclear age played a large part in disrupting the original plan. UN هذا باﻹضافة إلى أن حلول العصر النووي لعب دوراً كبيراً في تعطيل الخطة اﻷصلية.
    At the same time, there have been acts of violence aimed at disrupting the peace process. UN وفي الوقت نفسه، تقع أعمال عنف بهدف تعطيل عملية السلام.
    And if the Government is guilty of disrupting the budget process, then it should be dismissed. UN وينبغي علي إقالة الحكومة إذا ما ثبت عليها الخطأ في تعطيل عملية الميزانية.
    Overall, the insurgency was unsuccessful in disrupting the electoral process, thereby demonstrating the effectiveness of the Afghan forces. UN وبشكل عام، لم ينجح التمرد في تعطيل العملية الانتخابية، مما يدل على فعالية القوات الأفغانية.
    60. The travel ban is a vital preventive tool in disrupting the international movement of listed individuals. UN 60 - حظر السفر أداة وقائية حيوية في تعطيل التنقل الدولي للأفراد المدرجين في القائمة.
    The Monitoring Team has, however, identified disrupting the tanker trucks available to ISIL and its allied smuggling networks as a point of vulnerability. UN إلا أن فريق الرصد رأى في تعطيل الشاحنات الناقلة المتاحة للتنظيم ولشبكات التهريب المتحالفة معه مكمنا من مكامن الضعف.
    11. During the quarter under review, the insurgents focused on disrupting the 2014 presidential elections. UN ١١ - وركز المتمردون خلال فترة الثلاثة أشهر المشمولة بالاستعراض على تعطيل الانتخابات الرئاسية لعام 2014.
    Transition areas faced attacks and a resilient insurgency attempting to challenge ANSF's capacity to maintain security and disrupting the transition process. UN فقد واجهت المناطق الانتقالية هجمات وتمرد مرن يسعى إلى تحدي قدرة قوات الأمن الوطني الأفغانية على حفظ الأمن وإلى تعطيل عملية الانتقال.
    (a) Order a person disrupting the proceedings of the Court to leave or be removed from the courtroom; or, UN (أ) أن يأمر الشخص الذي يعطل إجراءات المحكمة بمغادرة قاعة المحكمة أو يأمر بإبعاده منها؛ أو
    (a) Order a person disrupting the proceedings of the Court to leave or be removed from the courtroom; or, UN (أ) أن يأمر الشخص الذي يعطل إجراءات المحكمة بمغادرة قاعة المحكمة أو يأمر بإبعاده منها؛ أو
    (a) Order a person disrupting the proceedings of the Court to leave or be removed from the courtroom; or, UN (أ) أن يأمر الشخص الذي يعطل إجراءات المحكمة بمغادرة قاعة المحكمة أو يأمر بإبعاده منها؛ أو
    Just ask him what he'd use to avoid disrupting the gratiolet radiations off the geniculate body of the thalamus. Open Subtitles لتجنب تمزق الشُّعُّ البَصَرِيّ من الجسم الرُّكْبِيّ بالمهاد البصري
    In August 2011, Al-Shabaab used a school in Elwak district, Gedo region, for military purposes, disrupting the education of over 500 children. UN وفي آب/أغسطس 2011، استخدمت حركة الشباب مدرسة في حي إيلواك، في منطقة غيدو، لأغراض عسكرية، وعطلت تعليم أكثر من 500 طفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد