ويكيبيديا

    "distinction must be" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يجب التمييز
        
    • ينبغي التمييز
        
    • يتعين التمييز
        
    • ولا بد من التمييز
        
    • وجوب التمييز
        
    A distinction must be drawn between the opposability of the acts in question and the responsibility which might derive from them. UN وأضاف أنه يجب التمييز بين إمكانية الإحتجاج بالأفعال قيد النظر وبين المسؤولية التي يمكن أن تترتب على تلك الأفعال.
    A clear distinction must be drawn between State and private monopoly control, both of which were equally unacceptable. UN وقال إنه يجب التمييز بوضوح بين احتكار الدولة واحتكار القطاع الخاص وكلاهما غير مقبول.
    This article highlights the difficulty which was pointed out in paragraph 2 above, that a clear distinction must be made between liability and State responsibility. UN وتبرز هذه المادة الصعوبة التي أشير إليها في الفقرة ٢ أعــلاه، ألا وهي أنه يجب التمييز بوضوح بين التبعة ومسؤولية الدولة.
    In this connection, a distinction must be made between what can be accomplished within the budget period and what are longer-term expectations. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التمييز بين ما يمكن إنجازه خلال فترة الميزانية وما يدخل في عِداد التوقعات الأطول أجلا.
    A distinction must be drawn between the above agreements and the attribution of responsibility within the European Union. UN يتعين التمييز بين الاتفاقات المذكورة أعلاه وبين إسناد المسؤولية في إطار الاتحاد الأوروبي.
    A distinction must be maintained between counter-terrorism and non-proliferation. UN ولا بد من التمييز بين مكافحة الإرهاب وعدم الانتشار.
    A distinction must be made according to the specific characteristics of the take-off of the aerospace object. UN يجب التمييز على أساس الخصائص المحددة لانطلاق الجسم الفضائي الجوي.
    On the issue of reparation, a distinction must be made between the obligations of States as members of an international organization and the obligation of the organization itself. UN وفي مسألة الجبر، يجب التمييز بين التزامات الدول بوصفها أعضاء في منظمة دولية والتزام المنظمة ذاتها.
    Here, a first distinction must be drawn between notice registries and document registries. UN وهنا يجب التمييز أولا بين سجلات الإشعارات وسجلات المستندات.
    But a distinction must be made between militarization and weaponization of space. UN لكنه يجب التمييز بين عسكرة الفضاء وتسليحه.
    A distinction must be made according to the specific characteristics of the take-off of the aerospace object. UN يجب التمييز تبعا للسمات الخاصة لإقلاع الجسم الفضائي الجوي.
    A distinction must be drawn between the substitution arrangement and its exercise. UN وأضاف أنه يجب التمييز بين ترتيب الاستعاضة وممارستها.
    Finally, a distinction must be made between native peoples and indigenous peoples. UN وأخيراً، يجب التمييز بين مصطلحي السكان الأصليين والشعوب الأصلية.
    Consequently, a clear distinction must be made between the role of peace-keeping and peacemaking operations and that of humanitarian organizations. UN ونتيجة لذلك يجب التمييز بوضوح بين دور حفظ السلم وعمليات صنع السلم ودور المنظمات الانسانية.
    She further agreed with Mrs. Higgins that a distinction must be drawn between replies to requests for information and compliance with the Committee's views. UN كما أنها توافق السيدة هيغينز من حيث أنه يجب التمييز بين الردود على طلبات المعلومات والامتثال ﻵراء اللجنة.
    A clear distinction must be drawn between a border — which in this case has already been established and internationally recognized — and its demarcation, which is its implementation on the ground. UN يجب التمييز بوضوح بين الحد، وهو في هذه الحالة قد سبق وضعه والاعتراف به دوليا. وبين ترسيمه الذي هو تنفيذه على اﻷرض.
    However, a distinction must be made between terrorism and a people’s lawful resistance to foreign occupation. UN ومع ذلك، يجب التمييز بين اﻹرهاب والمقاومة المشروعة التي يُبديها شعب القانونية للاحتلال اﻷجنبي.
    A clear distinction must be drawn among the four traditional kinds of unilateral act: promise, waiver, recognition and protest. UN ينبغي التمييز بوضوح بين أنواع الأفعال الانفرادية التقليدية الأربعة: الوعد، التنازل، الاعتراف والاحتجاج.
    A distinction must be made between restrictions which were applicable in normal times and the whole idea of derogation. UN إذ ينبغي التمييز بين القيود المنطبقة في الأوقات العاديّة ومجمل فكرة التقييد.
    Similarly, a clear distinction must be drawn between peacekeeping operations and humanitarian assistance. UN وأكدت من جديد كذلك أنه يتعين التمييز بوضوح بين عمليات حفظ السلام وتقديم المساعدة اﻹنسانية.
    However, a clear distinction must be drawn between acts of terrorism and the legitimate struggle of peoples subject to foreign occupation and colonial domination in exercise of their right to self-determination, as in Palestine. UN ولكنها أوضحت أنه يتعين التمييز بوضوح بين أعمال الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي وللهيمنة الاستعمارية في إطار ممارستها لحقها في تقرير المصير، كما هو الحال في فلسطين.
    A distinction must be made between counter-terrorism and non-proliferation. UN ولا بد من التمييز بين مكافحة الإرهاب ومنع الانتشار.
    30. Ms. Chanet pointed out that article 41 was not mandatory and that a distinction must be made between it and article 40. UN 30 - السيدة شانيه: أشارت إلى أن المادة 41 ليست إجبارية وإلى وجوب التمييز بين تلك المادة والمادة 40.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد