ويكيبيديا

    "distinction or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تفرقة أو
        
    • تمييز أو
        
    • التمييز أو
        
    • تفريق أو
        
    • التفرقة أو
        
    • تمييز ولا
        
    All persons are equal before the law and entitled to equal protection of the law without distinction or discrimination, and all persons should be guaranteed equal and effective access to remedies for the violation of this right. UN جميع الأشخاص متساوون أمام القانون، ومن حقهم التمتع بحماية القانون على قدم المساواة دون تفرقة أو تمييز، ويجب ضمان توفير فرص متساوية وفعالة لجميع الأشخاص للوصول إلى وسائل الانتصاف من انتهاك هذا الحق.
    Every citizen has the discretion to practise his/her faith, without any distinction or discrimination. UN ولكل مواطن حرية ممارسة معتقده دون تفرقة أو تمييز.
    Its work should therefore be pursued without distinction or discrimination of any kind, and must lead to tangible results. UN ومن ثم ينبغي مواصلة عملها دون تمييز أو تفرقة من أي نوع، ويجب أن يقود إلى نتائج ملموسة.
    Everyone is equal before the law, regardless of any particular distinction or status. UN والجميع متساوون أمام القانون، بغض النظر عن أي تمييز أو أي وضع معين.
    However, the draft resolution had failed either to make that distinction or to reflect the reality of the situation on the ground. UN على أن مشروع القرار أغفل عمل ذلك التمييز أو التعبير عن حقيقة الحالة القائمة على أرض الواقع.
    The author states that these provisions create a distinction or preference which is based on religion and which has the effect of impairing the enjoyment or exercise by all persons, on an equal footing, of their religious rights and freedoms. UN ويذكر صاحب البلاغ أن هذه النصوص تؤدي إلى التمييز أو التفضيل القائمين على أساس الدين، مما يضر بتمتع جميع الأشخاص، على قدم المساواة، بحقوقهم وحرياتهم الدينية، وممارستهم لها.
    The provision proceeds to guarantee fair wages and equal remuneration for work of equal value without distinction or discrimination of any kind, in particular on basis of gender, disability or race. UN ويضمن الحكم بعد ذلك مرتّبات عادلة وأجورا متساوية لقاء الأعمال المتساوية في القيمة دون تفريق أو تمييز من أي نوع ولاسيما على أساس الجنس أو الإعاقة أو العرق.
    It is principle that a Muslim's faith is incomplete unless he believes in all God's messengers and all His scriptures without any distinction or discrimination. UN وتبين مبادئ الشريعة أن إيمان المسلم لا يكتمل إلا بالإيمان بكافة رسل الله والكتب السماوية بلا تفرقة أو تمييز.
    The State provides citizens with every means of care in all areas of life on the basis of its resources, without distinction or discrimination. UN فالدولة توفر كافة وسائل الرعاية للمواطنين وفق إمكانياتها في جميع مجالات الحياة وبدون تفرقة أو تميز.
    We want rational disarmament and an end to the arms race without distinction or discrimination. We want genuine development that does not entrench poverty or ignore its causes. UN نريد نزعا رشيدا للسلاح وإنهاء لسباق التسلح دون تفرقة أو تمييز، ونريد تنمية حقيقية لا تكرس الفقر أو تتجاهل أسبابه.
    We want rational disarmament and an end to the arms race and to the development of weapons of mass destruction, without distinction or discrimination. UN ونريد نزعا رشيدا للسلاح وإنهاء لسباق التسلح ولتطوير أسلحة الدمار الشامل دون تفرقة أو تمييز.
    The provisions of the Code apply to all workers, whether Egyptian nationals or aliens in a regular situation, without distinction or discrimination. UN وهو يسري على جميع العاملين من المواطنين أو العمال الأجانب الذين هم في وضع نظامي بدون تفرقة أو تمييز.
    All human rights questions should be addressed through the universal periodic review of the Human Rights Council, without distinction or politicization. UN وينبغي معالجة جميع مسائل حقوق الإنسان من خلال الاستعراض الدوري الشامل الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان، دون تمييز أو تسييس.
    The Court would be pointless if only certain persons or nationalities were tried, since everyone was equal before the law without distinction or partiality. UN وقال إنه لن يكون هناك داع للمحكمة إذا كان الهدف هو محاكمة أشخاص معينين ومن جنسيات معينة دون غيرهم، لأن الناس جميعا سواسية أمام القانون دون أي تمييز أو محاباة.
    6.5 The Committee has consistently held that not every distinction or differentiation in treatment amounts to discrimination within the meaning of articles 2 and 26. UN ٦-٥ وقد ارتأت اللجنة دائما بأنه ليس كل تمييز أو تفرقة في المعاملة يرقى إلى التمييز بالمعنى الوارد في المادتين ٢ و ٢٦.
    The author states that these provisions create a distinction or preference which is based on religion and which has the effect of impairing the enjoyment or exercise by all persons, on an equal footing, of their religious rights and freedoms. UN ويذكر صاحب البلاغ أن هذه النصوص تؤدي إلى التمييز أو التفضيل القائمين على أساس الدين، مما يضر بتمتع جميع الأشخاص، على قدم المساواة، بحقوقهم وحرياتهم الدينية، وممارستهم لها.
    5. The Israel Defense Forces (IDF), presumably well educated in the rules of international humanitarian law, have likewise shown little regard for the principles of distinction or proportionality. UN 5 - وجيش الدفاع الإسرائيلي، الذي يفترض أن لديه معرفة جيدة بقواعد القانون الإنساني الدولي، لم يبد أيضا إلا احتراما ضئيلا لمبدأي التمييز أو التناسب.
    Blurring this distinction or situating development in the context of peace tends to diminish what has been and remains the fundamental concern of an overwhelming number of States Members of the United Nations and the majority of humankind. Development complements peace, and vice versa. UN وطمس هذا التمييز أو وضع التنمية في سياق السلام أمر يساعد على التقليل مما كان ولا يزال الشاغل اﻷساسي للعدد الساحق من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأغلبية البشر، فالتنمية تكمل السلام، والعكس صحيح أيضا.
    The same prohibition applies to pay which the Employment Act in section 6 guarantees to be equal for work of equal value without distinction or discrimination of any kind. UN وينطبق الحظر ذاته على الأجور التي يكفل قانون الشغل في الفصل 6 أن تكون متساوية لقاء العمل المتساوي في القيمة دون تفريق أو تمييز من أي نوع.
    The rule of law had deep historical roots in efforts to curb anarchy in national and international life and thus should be applicable without distinction or discrimination, with one measure and one standard valid for the strong as well as for the weak. UN ولسيادة القانون جذور تاريخية عميقة في الجهود المبذولة لكبح الفوضى على الصعيدين الوطني والدولي، وبالتالي ينبغي أن تكون قابلة للتطبيق بدون تفريق أو تمييز، مع اتباع مقياس واحد ومعيار واحد يسري على الأقوياء وعلى الضعفاء.
    Secondly, it drew attention to the adoption of a double standard as far as political positions are concerned, and it noted an indifference to the legal and political standards imposed by internationally binding agreements, where a balance is struck between rights and obligations in the process of the coexistence of interests among various countries, without any distinction or discrimination. UN ثانيا: اعتماد نهج الكيل بمكيالين في المواقف السياسية، وعدم الاكتراث بما تفرضه أحكام التنظيم الدولي من القياسات القانونية والسياسية، التي تتوازن فيها الحقوق والالتزامات في عملية تعايش المصالح بين الدول دون تفريق أو تمييز.
    Specific provisions prohibiting distinction or discrimination on any grounds can be found in a number of Egyptian legislative enactments, including the Political Parties Act, the Education Act, and the Press Act. UN وتضمنت بعض القوانين المصرية النص صراحة على عدم التفرقة أو التمييز لأي سبب من الأسباب مثل قانون الأحزاب السياسية وقانون التعليم وقانون الصحافة.
    It requested the Secretary-General to make new proposals that would allow Member States, without distinction or conditions, to make donations in compliance both with the principles governing the United Nations and with its Financial Regulations and Rules. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات جديدة تسمح للدول الأعضاء، دون تمييز ولا شروط، بتقديم تبرعات على نحو يتفق تماما مع المبادئ المنظمة للأمم المتحدة ونظامها المالي وقواعدها المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد