ويكيبيديا

    "disturbances in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاضطرابات في
        
    • اضطرابات في
        
    • اضطرابات وقعت في
        
    • الاضطرابات التي وقعت في
        
    • للاضطرابات في
        
    • الاضطرابات التي شهدتها
        
    • باضطرابات بين الجيران في
        
    Another Arab resident was slightly wounded by IDF shooting during the breaking up of disturbances in the centre of Ramallah. UN وأصيب أحد السكان العرب بجروح طفيفة من جراء إطلاق الجيش النار ﻹنهاء الاضطرابات في وسط مدينة رام الله.
    The Court found Grigorian to be one of the organizers of disturbances in Sumgait. UN وخلصت المحكمة إلى أن غريغوريان كان أحد منظمي الاضطرابات في سومغيت.
    At the time of writing, the situation in Tursunzade, which has been the site of disturbances in the past, remained unsettled. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الحالة في تورسونزاده، التي شهدت الكثير من الاضطرابات في الماضي، لا تزال غير مستقرة.
    Palestinian sources reported disturbances in the Jabalia refugee camp, Khan Younis, Rafah and in Shati'. UN وأبلغت مصادر فلسطينية عن وقوع اضطرابات في مخيم جباليا للاجئين، وخان يونس، ورفح وفي الشاطئ.
    The attempt was foiled by guards but led to disturbances in several blocks. UN وأحبط الحراس المحاولة ولكنها أدت إلى إثارة اضطرابات في عدة أجنحة من السجن.
    Two Palestinians were wounded during disturbances in Ramallah, while two were wounded in Rafah. UN وأصيب فلسطينيان أثناء اضطرابات وقعت في رام الله في حين أصيب اثنان في رفح.
    (iv) The problem of optokinetic nystagmic disturbances in the model of microgravity; UN `4` مشكلة الاضطرابات في حركة التقلب اللاارادية في المقلتين في نموذج الجاذبية الصغرية؛
    The Ivorian authorities have reported that some 57 people were killed during the disturbances in Abidjan. UN وأفادت السلطات الإيفوارية أن زهاء 57 شخصا قد لقوا مصرعهم خلال تلك الاضطرابات في أبيدجان.
    Opinions of various stakeholders on the aftermath of inter-communal conflicts, reports on the presence of rebel militia groups and disturbances in state legislative assemblies were regularly collected and analysed UN وجرى جمع وتحليل منتظمان لآراء مختلف أصحاب المصلحة في أعقاب النزاعات بين المجتمعات المحلية، وللتقارير عن وجود جماعات الميليشيات المتمردة وعن الاضطرابات في المجالس التشريعية للولايات
    For the circular orbits, all upstream disturbances in the magnetic field were studied in the framework of foreshock physics. UN وبالنسبة الى المدارات الدائرية درست جميع الاضطرابات في عالية المجال المغنطيسي في اطار فيزياء الهزات النذيرة .
    disturbances in the townships have caused the displacement of families and are deterring workers from travelling to work. UN وتسببت الاضطرابات في هاتين البلدتين في تشريد اﻷسر وهي تمنع العمال حاليا من السفر إلى أماكن عملهم.
    In addition, the Chinooks will be used for rapid deployment of the force in the event of an outbreak of violence or disturbances in the country. UN بالاضافة الى ذلك سوف تستخدم الطائرات شينوك في الوزع السريع للقوات في حالة نشوب العنف أو الاضطرابات في البلاد.
    His death was followed by disturbances in the Bairro Militar suburb in Bissau, where he lived. UN وأعقبت مقتلَه اضطرابات في ضاحية بايرو ميليتار في بيساو حيث كان يقيم.
    It leads to disturbances in the society by inciting other citizens. UN وتؤدي إلى نشوء اضطرابات في المجتمع من خلال تحريض أشخاص آخرين.
    Israeli Arab, shot in the head as he was trying to drive away from an area of disturbances in Tulkarm. UN من عرب اسرائيل، أصيب برصاصة في رأسه وهو يحاول أن يبتعد بمركبته عن منطقة اضطرابات في طولكرم.
    Five Palestinians were injured over the weekend during disturbances in the West Bank. UN وقد جرح خمسة فلسطينيين خلال عطلة نهاية اﻷسبوع أثناء اضطرابات في الضفة الغربية.
    And yet every day, there are reports of disturbances in Hong Kong or blue-skinned killers in Wyoming. Open Subtitles و مع ذلك كل يوم هناك تقارير بوجود اضطرابات في هونغ كونغ و قتلة ببشرة زرقاء في وايومينغ
    A Palestinian journalist was reportedly slightly injured by IDF shooting during the dispersal of disturbances in the Nuseirat refugee camp. UN وتفيد التقارير أن صحفيا فلسطينيا أصيب بجراح برصاص قوات الدفاع اﻹسرائيلية عندما أطلقت النار لتفريق اضطرابات في مخيم النصيرات للاجئين.
    Palestinian sources reported that seven to nine residents were wounded, including an 18-month-old girl, when troops broke up disturbances in the Jabalia refugee camp. UN وقالت المصادر الفلسطينية إن سبعة الى تسعة من السكان قد أصيبوا بجروح، وكان بينهم طفلة عمرها ١٨ شهرا، عندما قام الجنود بفض اضطرابات وقعت في مخيم جباليا للاجئين.
    In its fruitless attempts to justify its own crimes, Armenian propaganda continues to stubbornly refer to disturbances in some Azerbaijani cities at the end of the 1980s. UN وما تزال أبواق الدعاية تصرّ، في محاولة عقيمة لتبرير جرائمها، على الإشارة إلى الاضطرابات التي وقعت في بعض المدن الأذرية في نهاية عقد الثمانينات.
    Global monitoring of disturbances in the ionosphere was started with the aim of mitigating catastrophic changes. UN وقد بدأ الرصد العالمي للاضطرابات في الغلاف الأيوني بهدف تخفيف حدة التغيرات الكارثية.
    The October disturbances in Liberia highlighted some of the key problems associated with the correctional facilities. UN وقد أظهرت الاضطرابات التي شهدتها ليبريا في تشرين الأول/أكتوبر بعض المشاكل الأساسية المرتبطة بالمرافق الإصلاحية.
    2.2 On 15 May 2001, Ms. Andersen faxed another press release, in relation to neighbourhood disturbances in Odense, which included the following: UN 2-2 وفي 15 أيار/مايو 2001، أرسلت السيدة أندرسن بالفاكس نشرة إعلامية أخرى تتعلق باضطرابات بين الجيران في منطقة أودنس، تضمنت ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد