We have to accept this diversity in the world. | UN | ويتعين علينا أن نقبل هذا التنوع في عالمنا. |
The participants also learn to live diversity in the workplace. | UN | ويتعلم المشتركون أيضاً كيف يعيشون التنوع في مكان العمل. |
Nutritional diversity, enabled by increased diversity in the field, is of particular importance to children and women. | UN | ويتسم التنوع التغذوي، الذي هو ثمرة زيادة التنوع في المحاصيل الزراعية، بأهمية بالغة بالنسبة للأطفال والنساء. |
The instrument will provide for the conservation, protection and restoration of the health and integrity of the ecosystem and biological diversity in the ROPME region. | UN | وسينص الصك على حفظ وحماية واستعادة صحة وسلامة النظام اﻹيكولوجي والتنوع البيولوجي في منطقة المنظمة. |
There is a need for diversity in the formulation of national development strategies to meet the challenges of development, taking into account different initial conditions in terms of size, resource endowment and location. | UN | وثمة حاجة إلى التنويع في صياغة الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية بحيث تستجيب لتحديات التنمية، مع مراعاة الأوضاع الأولية المختلفة من حيث الحجم، وثروة الموارد الطبيعية، والموقع. |
A diversity in the clientele of the Court that mirrors the diversity of the Court's composition is reassuring. | UN | ومما يطمئن أن هناك تنوعا في عملاء المحكمة على قدر التنوع في تشكيلها. |
Moving forward, there is a need to maintain an integral perspective and to work through a differentiated agenda in accordance with the diversity in the conditions of developing countries. | UN | وللمضي قدما، من الضروري التزام منظور متكامل والتعامل مع برنامج عمل متمايز وفقا للتنوع في ظروف البلدان النامية. |
He emphasized, also, the importance of diversity in the Council, noting how valuable individual country and regional perspectives were for the Council's work. | UN | وشدد كذلك على أهمية التنوع في المجلس، مشيرا إلى مدى قيمة فرادى البلدان والمنظورات الإقليمية بالنسبة لأعمال المجلس. |
What must prevail is respect for the principles of diversity in the membership and of the universal character of the Organization. | UN | وما ينبغي أن يسود هو احترام مبادئ التنوع في العضوية والطابع العالمي للمنظمة. |
Belarus particularly appreciates the idea in the Madrid Declaration on the value of diversity in the culture of peoples and civilizations. | UN | وتقدِّر بيلاروس، بشكل خاص، فكرة إعلان مدريد بشأن قيمة التنوع في ثقافة الشعوب وحضاراتها. |
Supported by the WEU they are responsible for promoting and realizing the benefits of diversity in the economy and more widely. | UN | وهما مسؤولتان، بدعم من وحدة المرأة والمساواة، عن تشجيع وتحقيق مزايا التنوع في الاقتصاد وفي مجالات أكثر اتساعا. |
The Lord Chancellor then announced a programme of work aimed at increasing diversity in the judiciary. | UN | بعد ذلك أعلن وزير العدل برنامج عمل يهدف إلى زيادة التنوع في الهيئات القضائية. |
Some diversity in the system is thus to be welcomed. | UN | ولذلك، ينبغي الإبقاء على بعض التنوع في المنظومة. |
Tools and guidelines for effective strategies and policies for managing diversity in the public service should be developed, evaluated and disseminated. | UN | وينبغي وضع مبادئ توجيهية واستراتيجيات وسياسات لإدارة التنوع في القطاع العام وتقييمها ونشرها. |
diversity in the maturity of services sectors of developing countries | UN | التنوع في نضج قطاعات الخدمات لدى البلدان النامية |
Integrated assessment of trade-related policies and biological diversity in the agricultural sector | UN | التقييم المتكامل للسياسات التجارية والتنوع البيولوجي في قطاع الزراعة |
Therefore, the biological diversity in the deep seabed beyond national jurisdiction, as part of the Area, is part of the common heritage of humankind. | UN | لذلك فإن التنوع البيولوجي في قاع البحار العميق خارج نطاق الولاية الوطنية، بوصفه جزءاً من المنطقة، يشكل جزءاً من التراث المشترك للبشرية. |
However, given the diversity in the scope for diversification among LDCs, the reality of diminishing exposure of LDC economies to the risk of erosion is uneven. | UN | إلا أنه بالنظر إلى التنوع في نطاق عملية التنويع في أقل البلدان نمواً، يظهر الواقع تفاوتاً في درجة انخفاض تعرض اقتصادات أقل البلدان نمواً لمخاطر التآكل. |
In addition to diversity in content and perspectives, pluralism in the media also requires diversity in the workforce of media professionals. | UN | وإضافة إلى التنوع في المحتوى ووجهات النظر، تتطلب التعددية في وسائط الإعلام أيضا تنوعا في قوة العمل المكونة من إعلاميين مهنيين. |
The reform should help preserve the diversity in the United Nations, which is a microcosm of the diversity of the world. | UN | وينبغي أن يساعد اﻹصلاح في الحفاظ على التنوع في اﻷمم المتحدة التي تعد نموذجا مصغرا للتنوع في العالم. |
In his statement, the Special Rapporteur made a broad review of issues related to diversity in the media, including licensing, State advertising as well as diversity of outlets and content. | UN | وتَضَمَّن بيان المقرر الخاص استعراضاً واسعاً للمسائل المتصلة بالتنوع في وسائط الإعلام، ومن بين هذه المسائل الترخيص، والإعلانات الرسمية، فضلاً عن تنوع وسائط الإعلام ومضمونها. |
Freedom of the press and of opinion and the resulting diversity in the media landscape ensure vigorous and often controversial debate of topical themes and challenges. | UN | وحرية الصحافة والرأي وما ينتج عنها من تنوع في المشهد الإعلامي يضمنان نقاشاً جاداً وأحياناً خلافياً للموضوعات والتحديات الرئيسية. |
Linguistic diversity in the composition of RC Pool A candidates also remains a challenge: while all 54 candidates speak English, and 39 per cent speak French and 26 per cent Spanish, only 3 candidates (5.5 per cent) can speak Arabic. | UN | أما التنوع اللغوي لمرشحي المجمع - ألف فلا يزال يشكل تحدياً: فبينما يتكلم كل المرشحين البالغ عددهم 54 مرشحاً الإنكليزية، ويتكلم 39 في المائة الفرنسية و26 في المائة الإسبانية، ولا يتكلم العربية سوى 3 مرشحين فقط (5.5 في المائة). |
(e) Provide pre-service and in-service training to teachers so that they can respond to diversity in the classroom. | UN | (ه) تدريب المدرسين قبل الخدمة وأثناءها كيما يسعهم الاستجابة إلى التنوع داخل الفصل. |
The wide diversity in the membership of the Organization might be taken into account. | UN | وقد يراعى في ذلك التنوع الواسع لأعضاء المنظمة. |