"diversity in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنوع في
        
    • البيولوجي في
        
    • التنويع في
        
    • تنوعا في
        
    • للتنوع في
        
    • بالتنوع في وسائط
        
    • تنوع في
        
    • أما التنوع
        
    • التنوع داخل
        
    • ذلك التنوع
        
    We have to accept this diversity in the world. UN ويتعين علينا أن نقبل هذا التنوع في عالمنا.
    The participants also learn to live diversity in the workplace. UN ويتعلم المشتركون أيضاً كيف يعيشون التنوع في مكان العمل.
    Nutritional diversity, enabled by increased diversity in the field, is of particular importance to children and women. UN ويتسم التنوع التغذوي، الذي هو ثمرة زيادة التنوع في المحاصيل الزراعية، بأهمية بالغة بالنسبة للأطفال والنساء.
    The instrument will provide for the conservation, protection and restoration of the health and integrity of the ecosystem and biological diversity in the ROPME region. UN وسينص الصك على حفظ وحماية واستعادة صحة وسلامة النظام اﻹيكولوجي والتنوع البيولوجي في منطقة المنظمة.
    There is a need for diversity in the formulation of national development strategies to meet the challenges of development, taking into account different initial conditions in terms of size, resource endowment and location. UN وثمة حاجة إلى التنويع في صياغة الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية بحيث تستجيب لتحديات التنمية، مع مراعاة الأوضاع الأولية المختلفة من حيث الحجم، وثروة الموارد الطبيعية، والموقع.
    A diversity in the clientele of the Court that mirrors the diversity of the Court's composition is reassuring. UN ومما يطمئن أن هناك تنوعا في عملاء المحكمة على قدر التنوع في تشكيلها.
    Moving forward, there is a need to maintain an integral perspective and to work through a differentiated agenda in accordance with the diversity in the conditions of developing countries. UN وللمضي قدما، من الضروري التزام منظور متكامل والتعامل مع برنامج عمل متمايز وفقا للتنوع في ظروف البلدان النامية.
    He emphasized, also, the importance of diversity in the Council, noting how valuable individual country and regional perspectives were for the Council's work. UN وشدد كذلك على أهمية التنوع في المجلس، مشيرا إلى مدى قيمة فرادى البلدان والمنظورات الإقليمية بالنسبة لأعمال المجلس.
    What must prevail is respect for the principles of diversity in the membership and of the universal character of the Organization. UN وما ينبغي أن يسود هو احترام مبادئ التنوع في العضوية والطابع العالمي للمنظمة.
    Belarus particularly appreciates the idea in the Madrid Declaration on the value of diversity in the culture of peoples and civilizations. UN وتقدِّر بيلاروس، بشكل خاص، فكرة إعلان مدريد بشأن قيمة التنوع في ثقافة الشعوب وحضاراتها.
    Supported by the WEU they are responsible for promoting and realizing the benefits of diversity in the economy and more widely. UN وهما مسؤولتان، بدعم من وحدة المرأة والمساواة، عن تشجيع وتحقيق مزايا التنوع في الاقتصاد وفي مجالات أكثر اتساعا.
    The Lord Chancellor then announced a programme of work aimed at increasing diversity in the judiciary. UN بعد ذلك أعلن وزير العدل برنامج عمل يهدف إلى زيادة التنوع في الهيئات القضائية.
    Some diversity in the system is thus to be welcomed. UN ولذلك، ينبغي الإبقاء على بعض التنوع في المنظومة.
    Tools and guidelines for effective strategies and policies for managing diversity in the public service should be developed, evaluated and disseminated. UN وينبغي وضع مبادئ توجيهية واستراتيجيات وسياسات لإدارة التنوع في القطاع العام وتقييمها ونشرها.
    diversity in the maturity of services sectors of developing countries UN التنوع في نضج قطاعات الخدمات لدى البلدان النامية
    Integrated assessment of trade-related policies and biological diversity in the agricultural sector UN التقييم المتكامل للسياسات التجارية والتنوع البيولوجي في قطاع الزراعة
    Therefore, the biological diversity in the deep seabed beyond national jurisdiction, as part of the Area, is part of the common heritage of humankind. UN لذلك فإن التنوع البيولوجي في قاع البحار العميق خارج نطاق الولاية الوطنية، بوصفه جزءاً من المنطقة، يشكل جزءاً من التراث المشترك للبشرية.
    However, given the diversity in the scope for diversification among LDCs, the reality of diminishing exposure of LDC economies to the risk of erosion is uneven. UN إلا أنه بالنظر إلى التنوع في نطاق عملية التنويع في أقل البلدان نمواً، يظهر الواقع تفاوتاً في درجة انخفاض تعرض اقتصادات أقل البلدان نمواً لمخاطر التآكل.
    In addition to diversity in content and perspectives, pluralism in the media also requires diversity in the workforce of media professionals. UN وإضافة إلى التنوع في المحتوى ووجهات النظر، تتطلب التعددية في وسائط الإعلام أيضا تنوعا في قوة العمل المكونة من إعلاميين مهنيين.
    The reform should help preserve the diversity in the United Nations, which is a microcosm of the diversity of the world. UN وينبغي أن يساعد اﻹصلاح في الحفاظ على التنوع في اﻷمم المتحدة التي تعد نموذجا مصغرا للتنوع في العالم.
    In his statement, the Special Rapporteur made a broad review of issues related to diversity in the media, including licensing, State advertising as well as diversity of outlets and content. UN وتَضَمَّن بيان المقرر الخاص استعراضاً واسعاً للمسائل المتصلة بالتنوع في وسائط الإعلام، ومن بين هذه المسائل الترخيص، والإعلانات الرسمية، فضلاً عن تنوع وسائط الإعلام ومضمونها.
    Freedom of the press and of opinion and the resulting diversity in the media landscape ensure vigorous and often controversial debate of topical themes and challenges. UN وحرية الصحافة والرأي وما ينتج عنها من تنوع في المشهد الإعلامي يضمنان نقاشاً جاداً وأحياناً خلافياً للموضوعات والتحديات الرئيسية.
    Linguistic diversity in the composition of RC Pool A candidates also remains a challenge: while all 54 candidates speak English, and 39 per cent speak French and 26 per cent Spanish, only 3 candidates (5.5 per cent) can speak Arabic. UN أما التنوع اللغوي لمرشحي المجمع - ألف فلا يزال يشكل تحدياً: فبينما يتكلم كل المرشحين البالغ عددهم 54 مرشحاً الإنكليزية، ويتكلم 39 في المائة الفرنسية و26 في المائة الإسبانية، ولا يتكلم العربية سوى 3 مرشحين فقط (5.5 في المائة).
    (e) Provide pre-service and in-service training to teachers so that they can respond to diversity in the classroom. UN (ه) تدريب المدرسين قبل الخدمة وأثناءها كيما يسعهم الاستجابة إلى التنوع داخل الفصل.
    The wide diversity in the membership of the Organization might be taken into account. UN وقد يراعى في ذلك التنوع الواسع لأعضاء المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus