In addition, many of the children who do not attend school have some kind of disability. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعاني العديد من الأطفال الذين لا يذهبون إلى المدارس نوعا من الإعاقة. |
About half of the children aged between 10 and 14 do not attend school. | UN | ونحو ٠٥ في المائة من اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٠١ سنوات و٤١ سنة لا يذهبون إلى المدرسة. |
It also notes that most of the children belonging to these groups do not attend school and do not have any employment. | UN | كما تلاحظ أن معظم أطفال هاتين المجموعين لا يلتحقون بالمدارس وليس لديهم أي عمل. |
The Committee remains concerned that many children, particularly girls, still do not attend school. | UN | غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق لأن الكثير من الأطفال، وخصوصاً الإناث منهم، ما زالوا غير ملتحقين بالمدارس. |
It is estimated that more than half of school-age children do not attend schools. | UN | ويُقدر أن أكثر من نصف من هم في سن الدراسة من الأطفال لا يرتادون المدارس. |
Due to inadequate facilities or lack of interest, approximately 3,000 refugee children of school age do not attend school. | UN | ونظراً لعدم كفاية المرافق أو لعدم الاهتمام، هناك نحو 000 3 طفل لاجئ في سن التعليم المدرسي لا يذهبون إلى المدرسة. |
Children who do not attend school are generally steered by parents or older brothers and sisters into training for a particular occupation. | UN | أما في حالة الأطفال الذين لا يذهبون إلى المدرسة، فهم عموما ما يوجههم والداهم وإخوانهم وأخواتهم. |
However, more than 120 million children -- or 1 in every 5 children of school age -- do not attend primary school. | UN | لكن أكثر من 120 مليون طفل، أو طفل واحد من بين كل خمسة في سن الدراسة، لا يذهبون إلى المدارس الأساسية. |
The number of child workers, who do not attend school, is almost twice more than those children who go to school. | UN | ويبلغ عدد الأطفال الذين يعملون والذين لا يذهبون إلى المدرسة، أكثر من ضعف الأطفال الذين يذهبون إلى المدرسة. |
The Committee remains concerned that many children, particularly girls, still do not attend school. | UN | غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق لأن الكثير من الأطفال، وخصوصاً الإناث منهم، لا يلتحقون بالمدارس. |
However, the Committee remains concerned that a significant proportion of school-aged children do not attend primary and, notably, secondary school. | UN | ومع ذلك، تظل اللجنة قلقة لأن نسبة كبيرة من الأطفال في سن الدراسة لا يلتحقون بالمدارس الابتدائية والثانوية بخاصة. |
Well over 100 million children do not attend school. | UN | وهناك أكثر من 100 مليون طفل لا يلتحقون بالمدارس. |
Over 67 million children throughout the world still do not attend school, more than half of them girls. | UN | وهناك أكثر من 67 مليون طفل في العالم ما زالوا غير ملتحقين بالمدارس، وأكثر من نصف هؤلاء من الفتيات. |
In least developed countries approximately 25 million school-age children do not attend school. | UN | وفي أقل البلدان نموا، هناك قرابة 25 مليون من الأطفال في سن الالتحاق بالمدارس غير ملتحقين بالتعليم. |
It is apparent that most children with disabilities in rural areas -- the major part of the country -- do not attend school. | UN | ويبدو أن أغلب الأطفال ذوي الإعاقة في المناطق الريفية - الجزء الأكبر من البلد - غير ملتحقين بالمدارس. |
28. An estimated 98 per cent of children with disabilities worldwide do not attend school. | UN | 28 - تقدَّر نسبة الأطفال ذوي الإعاقة الذين لا يرتادون المدارس في أنحاء العالم بـ 98 في المائة. |
:: the establishment by the State of Non-Formal Basic Education Centres for children who drop out or do not attend school; | UN | :: إنشاء الدولة لمراكز للتعليم الأساسي غير الرسمي لاستقبال الأطفال الذين انقطعوا عن التعليم مبكرا أو غير الملتحقين بالمدارس؛ |
A significant number of children leave school or do not attend regularly so that they can contribute to the household economy. | UN | وعدد كبير من الأطفال يتركون المدارس أو لا يواظبون على الدراسة بانتظام، بغية المساعدة في اقتصاد الوحدة الأسرية. |
In rural areas, in contrast, a large proportion of boys and an even larger proportion of girls do not attend school, for several reasons: | UN | وفي الوسط الريفي، توجد نسبة كبيرة من الأولاد، كما توجد نسبة أكثر ارتفاعا من البنات، ممن لا يترددون على المدارس. |
More than 560,000 children do not attend school and wherever possible health services are largely provided by international non-governmental organizations. | UN | فهناك ما يزيد على 000 650 طفل لا يتلقون التعليم، أما الخدمات الصحية فتقدمها أساسا المنظمات غير الحكومية الدولية عندما تسمح الظروف. |
It was an opportunity to brief a group of participants that normally do not attend CCW meetings on the benefits of joining the Convention and in particular Protocol V. The participants had a number of questions. | UN | وكانت هذه فرصة لإحاطة مجموعة من المشاركين الذين لا يحضرون عادة اجتماعات اتفاقية الأسلحة التقليدية بمزايا الانضمام إلى الاتفاقية، ولا سيما البروتوكول الخامس. وطرح المشاركون عدداً من الأسئلة. |
Today, 121 million children throughout the world, including 65 million girls, do not attend school. | UN | فاليوم، لا يذهب إلى المدرسة 121 مليون طفل عبر العالم، بينهم 65 مليون طفلة. |
As a result of these costs, many refugee children do not attend school or attend only sporadically. | UN | ونتيجة لهذه التكاليف، لا يحضر كثير من الأطفال اللاجئين المدرسة أو يحضرونها بصورة متقطعة فقط(85). |
It also noted that the majority of the children belonging to these groups do not attend school, nor have any employment. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أن أغلبية الأطفال المنتمين إلى هذه المجموعات لا يدرسون ولا يعملون. |
The Committee is particularly concerned at the discrimination faced by the Batwa girls who do not attend school or complete primary or secondary school. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء التمييز الذي تواجهه فتيات جماعة الباتوا اللواتي لا يلتحقن بالمدرسة أو يكملن المدرسة الابتدائية أو الثانوية. |
Consequently, many children do not attend or drop out of primary education, particularly girls. | UN | وبالتالي، لا ينتظم كثير من الأطفال في التعليم الابتدائي أو يتسربون منه، وخصوصا الفتيات. |
20. The Committee is concerned about the persistent reports on the situation of school-age children obliged to participate in the cotton harvest every year who, for that reason, do not attend school during this period. | UN | 20- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير المستمرة عن حالة الأطفال في سن الدراسة الذين يُرغمون على المشاركة في حصاد القطن كل عام، مما يحرمهم من الالتحاق بالمدرسة أثناء تلك الفترة. |