ويكيبيديا

    "documents and other" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوثائق وغيرها
        
    • المستندات وغيرها
        
    • الوثائق وغير
        
    • بالوثائق وغيرها
        
    • والوثائق الأخرى
        
    • للوثائق وغيرها من
        
    This will be assured under option A, although there may be delays in the availability of documents and other products. UN وسيتم تأمين القيام بذلك في إطار الخيار ألف، رغم أنه قد تكون هناك تأثيرات في توفير الوثائق وغيرها من المنتجات.
    Iraq should also intensify its search for all documents and other types of evidence, both direct and indirect, which could help IAEA in resolving pending issues and in clarifying the remaining questions and concerns. UN كما ينبغي للعراق أن يكثف من بحثه عن جميع الوثائق وغيرها من أنواع الأدلة، المباشرة وغير المباشرة، التي يمكن أن تساعد الوكالة الدولية في حل القضايا المعلَّقة وإيضاح المسائل والشواغل المتبقية.
    It also envisages in the future the retrieval of documents and other information through an on-line service. IV. COMPLETED PROJECTS UN ومن المتوخى أيضا أن يتمكن هذا النظام في المستقبل من استرجاع الوثائق وغيرها من المعلومات عن طريق الاتصال المباشر.
    the provision of documents and other records; UN `8 ' تيسير توفير المستندات وغيرها من السجلات؛
    At the conclusion of its detailed examination of the late filed claims, the Panel accepts claims from 10 individuals for consideration on the basis that the documents and other supporting materials provided showed that the claimants had not had a full and effective opportunity to submit claims to the Commission within the original filing period. UN وبعد أن انتهى من بحثه المفصل للمطالبات المقدمة في وقت متأخر، يقبل الفريق المطالبات الواردة من 10 أفراد للنظر فيها على أساس أن المستندات وغيرها من المواد الداعمة الأخرى المقدمة تبين أن أصحاب المطالبات لم تسنح لهم فرصة كاملة وفعلية لتقديم المطالبات إلى اللجنة في غضون الفترة الأصلية لتقديم المطالبات.
    The report also disclosed the location of previously unknown primary and secondary mass graves, documents and other evidence that may serve as bases for further prosecutions of war crimes. UN وكشف التقرير أيضا عن موقع القبور الجماعية الرئيسية والثانوية التي لم تكن معروفة من قبل، وعن المستندات وغيرها من الأدلة التي قد تستخدم أساسا لإجراء المزيد من الملاحقات القضائية على جرائم الحرب.
    All documents and other items produced or received in the course of conducting official business are records, some of which are more important than others. UN فكل الوثائق وغيرها من البنود المنتَجة أو المتلقاة في سياق إنجاز الأعمال الرسمية هي سجلات، وبعضها أكثر أهمية من غيره.
    26. It was also decided at that meeting that distribution of documents and other materials prepared for information purposes would be the responsibility of the delegations that prepared them. UN ٢٦ - وتقرر أيضا في تلك الجلسة أن تقع مسؤولية توزيع الوثائق وغيرها من المواد التي يتم إعدادها ﻷغراض توفير المعلومات، على عاتق الوفود التي أعدتها.
    What is " adequate time " depends on the circumstances of each case, but the facilities must include access to documents and other evidence which the accused requires to prepare his case, as well as the opportunity to engage and communicate with counsel. UN والوقت الكافي يتوقف على ظروف كل قضية، لكن التسهيلات يجب أن تشمل إمكانية الاطِّلاع على الوثائق وغيرها من الإثباتات التي يطلبها المتهم لإعداد دفاعه، وكذلك فرصة تعيين محام والاتصال به.
    67. From its inception in 1945, the Dag Hammarskjöld Library has ensured the indexing of United Nations documents and other United Nations publications. UN 67 - تولت مكتبة داغ همرشولد منذ إنشائها في عام 1945 فهرسة الوثائق وغيرها من منشورات الأمم المتحدة.
    What is “adequate time” depends on the circumstances of each case, but the facilities must include access to documents and other evidence which the accused requires to prepare his case, as well as the opportunity to engage and communicate with counsel ... UN يتوقف على ظروف كل قضية ولكن التسهيلات يجب أن تشمل الوصول إلى الوثائق وغيرها من اﻹثباتات التي يطلبها المتهم ﻹعداد دفاعه، وكذلك فرصة تعيين محام والاتصال به.
    documents and other information about restrictive business practices should be collected and disseminated, particularly among developing countries, and a handbook on restrictive business practices legislation compiled. UN وتدعو إلى تجميع ونشر الوثائق وغيرها من المعلومات المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية، لا سيما فيما بين البلدان النامية، وإلى إعداد دليل عن التشريعات في مجال الممارسات التجارية التقييدية.
    The Republic of Korea would like to underscore the pressing need for the Governments in the regions to fully cooperate in arresting the accused who remain at large and to procure witnesses, documents and other relevant evidence. UN وتود جمهورية كوريا التركيز على الضرورة الملحة لأن تتعاون حكومات المنطقة تعاوناً تاماً في توقيف المتهمين الذين ما زالوا فارين وفي إيجاد الشهود وتوفير الوثائق وغيرها من الأدلة ذات الصلة.
    (v) Publishing: printing, binding and distribution of documents and other materials, storage of documents and other materials and control of the storage of materials in ODS, including the storage of archival materials in image form. UN ' 5` النشر: طباعة وتجليد وتوزيع الوثائق والمواد الأخرى؛ وتخزين الوثائق وغيرها من المواد ومراقبة تخزين المواد في نظام القرص الضوئي، بما في ذلك حفظ المواد في شكل صور.
    The referee or the board controls the discussion, but each party is given a full opportunity to state its views, and the referee or dispute review board is free to ask questions, and to request documents and other evidence. UN ويتولى الحكم أو الهيئة تسيير النقاش ، ولكن تتاح لكل من الطرفين الفرصة الكاملة لابداء آرائه ، وتكون للحكم أو هيئة النظر في النزاع حرية طرح اﻷسئلة وطلب المستندات وغيرها من أدلة الاثبات .
    Under the Panel's supervision and guidance, the accountants reviewed the documents and other information submitted by the claimants in response to the article 34 notifications described in section II above. UN 177- وقام المحاسبون، بإشراف الفريق وتوجيهه، باستعراض المستندات وغيرها من المعلومات التي قدمها أصحاب المطالبات استجابة للإشعارات الموجهة بموجب المادة 34 والمبينة في الفرع ثانياً أعلاه.
    Article 35 of the Rules requires a claimant to submit documents and other evidence demonstrating that its claim is eligible for compensation. UN 46- وتقضي المادة 35 من القواعد بأن يكون كل مطالب مسؤولاً عن تقديم المستندات وغيرها من الأدلة التي تبين أن مطالبته مؤهلة للحصول على تعويض.
    " Each claimant is responsible for submitting documents and other evidence which demonstrate satisfactorily that a particular claim or group of claims is eligible for compensation pursuant to Security Council resolution 687 (1991). " UN " يكون صاحب كل مطالبة مسؤولاً عن تقديم المستندات وغيرها من الأدلة التي تبين بصورة مرضية أن مطالبة معينة أو مجموعة معينة من المطالبات مؤهلة للحصول على تعويض عملاً بقرار مجلس الأمن 687
    " Each claimant is responsible for submitting documents and other evidence which demonstrate satisfactorily that a particular claim or group of claims is eligible for compensation pursuant to Security Council resolution 687 (1991). " UN " يكون صاحب كل مطالبة مسؤولا عن تقديم المستندات وغيرها من الأدلة التي تبين بصورة مرضية أن مطالبة معينة أو مجموعة معينة من المطالبات مؤهلة للحصول على تعويض عملا بقرار مجلس الأمن 687
    " Each claimant is responsible for submitting documents and other evidence which demonstrate satisfactorily that a particular claim or group of claims is eligible for compensation pursuant to Security Council resolution 687 (1991). " UN " يكون كل مطالب مسؤولاً عن تقديم المستندات وغيرها من الأدلة التي تبين بصورة مرضية أن مطالبة معينة أو مجموعة معينة من المطالبات مؤهلة للحصول على تعويض عملاً بقرار مجلس الأمن 687
    The point was further made that account should be taken of the fact that international practice only provided for provisional arrest and not for the seizure of documents and other evidence. UN وذُكر كذلك أنه ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن الممارسة الدولية لا تنص إلا على القبض مؤقتا ولا تنص على مصادرة الوثائق وغير ذلك من اﻷدلة.
    In the biennium 2014-2015, the Registry will continue to provide essential support to national judicial systems in the region of the former Yugoslavia, in particular through responding to requests for assistance from national authorities in connection with documents and other evidentiary material held by the Tribunal, and in relation to the continuing protection of witnesses. UN وفي فترة السنتين 2014-2015، سيواصل قلم المحكمة تقديم دعم أساسي للأجهزة القضائية الوطنية في منطقة يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما من خلال الرد على الطلبات المقدمة من السلطات الوطنية للحصول على المساعدة المتعلقة بالوثائق وغيرها من مواد الإثبات التي تحوزها المحكمة، وكذلك فيما يتعلق بمواصلة حماية الشهود.
    Justifiable requests for waivers for major policy documents and other documents exceeding 7,200 words have to be signed personally by the heads of departments. UN أما الطلبات المبررة المقدمة للإعفاء من هذا الشرط بالنسبة للوثائق الرئيسية المتعلقة بالسياسات والوثائق الأخرى التي تتجاوز 200 7 كلمة، فيتعين أن يوقعها رؤساء الإدارات شخصيا.
    Since the arbitral tribunal could not content itself with a summary of the documents and other evidence but had to examine the evidence itself, the summary provided by paragraph (2) would even risk increasing the arbitral tribunal's work rather than simplifying it. UN وبما أن هيئة التحكيم لا يمكنها أن تكتفي بملخص للوثائق وغيرها من الأدلة ولكن عليها أن تدرس الأدلة نفسها، فالملخص الذي يقدّم بمقتضى الفقرة (2) من شأنه أن يزيد عمل هيئة التحكيم بدلا من أن يبسطه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد