Evidently, Harvard does not accept the sons of despots. | Open Subtitles | فمن الواضح أن هارفارد لا تقبل أبناء الطغاة |
Sweden accepts the first part of the recommendation, and the recommendation to prosecute perpetrators, but does not accept the remainder of the recommendation. | UN | تقبل السويد الجزء الأول من التوصية، والتوصية بمقاضاة الجناة، ولكنها لا تقبل ما تبقى من التوصية. |
Botswana does not consider its customary law to be in conflict with international instruments, and therefore does not accept the recommendation. | UN | لا تعتبر بوتسوانا أن قانونها العرفي يتناقض مع الصكوك الدولية ولذلك فإنها لا تقبل هذه التوصية. |
For these reasons, DPRK totally rejects the " resolution " and does not accept the mandate of the Special Rapporteur. | UN | ولهذه الأسباب، ترفض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رفضا مطلقا هذا القرار ولا تقبل بولاية المقرر الخاص. |
Canada does not accept the final component of recommendation 2 relating to non-refoulement. | UN | ولا تقبل كندا العنصر الأخير من التوصية 2 المتصل بعدم الإعادة القسرية. |
An alien who does not accept the first-instance decision may file an appeal with a higher administrative authority within the statutory deadline. | UN | فللأجنبي الذي لا يقبل قرار محكمة الدرجة الأولى أن يقدم طعنا لدى سلطة إدارية أعلى مرتبة ضمن المهلة القانونية. |
Botswana does not accept the recommendation. Botswana cannot give specific timelines. | UN | لا تقبل بوتسوانا هذه التوصية، إذ لا يمكنها وضع جدول زمني محدد في هذا الشأن. |
On these grounds, the Russian Federation does not accept the recommendations. | UN | لا تقبل سلطات الاتحاد الروسي هاتين التوصيتين. |
It does not accept the Israeli argument that the Fourth Geneva Convention is inapplicable by reason of the absence of a residual sovereign Power in the OPT. | UN | فاللجنة لا تقبل الحجة الإسرائيلية التي تعتبر أن اتفاقية جنيف الرابعة غير منطبقة بسبب عدم وجود سلطة متبقية ذات سيادة في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
The British Government does not accept the Secretary of State's remarks about sovereignty. | UN | إن الحكومة البريطانية لا تقبل ملاحظات وزير الدولة عن السيادة. |
Slovakia therefore does not accept the concept of collective human rights in international law that has been integrated into the text. | UN | ولذا، فإن سلوفاكيا لا تقبل مفهوم حقوق الإنسان الجماعية في القانون الدولي، الذي تم إدماجه في النص. |
2. Recommendation 116.2: Botswana does not accept the recommendation. | UN | 2- التوصية 116-2: لا تقبل بوتسوانا هذه التوصية. |
6. Recommendation 116.6: Botswana does not accept the recommendation. | UN | 6- التوصية 116-6: لا تقبل بوتسوانا هذه التوصية. |
8. Recommendation 116.8: Botswana does not accept the recommendation. | UN | 8- التوصية 116-8: لا تقبل بوتسوانا هذه التوصية. |
9. Recommendation 116.9: Botswana presently does not accept the recommendation. | UN | 9- التوصية 116-9: لا تقبل بوتسوانا حالياً هذه التوصية. |
10. Recommendation 116.10: Botswana does not accept the recommendation. | UN | 10- التوصية 116-10: لا تقبل بوتسوانا هذه التوصية. |
The Mission does not accept the proposition that the men were detained as or considered to be unlawful combatants and therefore beyond the protection of the Fourth Geneva Convention. | UN | ولا تقبل البعثة الافتراض بأن الرجال احتجزوا بوصفهم مقاتلين غير شرعيين أو أنهم عوملوا على هذا النحو ومن ثم فهم غير مشمولين بحماية اتفاقية جنيف الرابعة. |
The State party does not accept the Committee's view that Australia is under an obligation to provide Mr. Madafferi with an effective and appropriate remedy. | UN | ولا تقبل الدولة الطرف برأي اللجنة القائل إن أستراليا ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال وملائم للسيد مادافيري. |
The State party maintains its view that the communication is inadmissible and does not accept the Committee's view that it violated any of the author's rights. | UN | تتمسك الدولة الطرف برأيها المتمثل في أن البلاغ غير مقبول، ولا تقبل رأي اللجنة أنها انتهكت أياً من حقوق صاحب البلاغ. |
Similarly, my delegation does not accept the existence of perpetual sanctions. | UN | وعلى نحو مماثل، لا يقبل وفدي وجود جزاءات أبدية. |
Article 41 makes bribery a criminal offence even if the public official does not accept the bribe. | UN | وتنص المادة 41 على تصنيف الرشوة كجريمة جنائية حتى إن لم يقبل الموظف العام الرشوة. |
Syria reiterates that it does not accept the references that were made in the report to the delineation of the Syrian-Lebanese border, which is a bilateral matter. | UN | تكرر سوريا عدم قبولها بإشارات هذا التقرير إلى ترسيم الحدود بين سوريا ولبنان، باعتبار أن هذه المسألة أمر ثنائي بين البلدين. |