"does not accept the" - Translation from English to Arabic

    • لا تقبل
        
    • ولا تقبل
        
    • لا يقبل
        
    • لم يقبل
        
    • عدم قبولها
        
    Evidently, Harvard does not accept the sons of despots. Open Subtitles فمن الواضح أن هارفارد لا تقبل أبناء الطغاة
    Sweden accepts the first part of the recommendation, and the recommendation to prosecute perpetrators, but does not accept the remainder of the recommendation. UN تقبل السويد الجزء الأول من التوصية، والتوصية بمقاضاة الجناة، ولكنها لا تقبل ما تبقى من التوصية.
    Botswana does not consider its customary law to be in conflict with international instruments, and therefore does not accept the recommendation. UN لا تعتبر بوتسوانا أن قانونها العرفي يتناقض مع الصكوك الدولية ولذلك فإنها لا تقبل هذه التوصية.
    For these reasons, DPRK totally rejects the " resolution " and does not accept the mandate of the Special Rapporteur. UN ولهذه الأسباب، ترفض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رفضا مطلقا هذا القرار ولا تقبل بولاية المقرر الخاص.
    Canada does not accept the final component of recommendation 2 relating to non-refoulement. UN ولا تقبل كندا العنصر الأخير من التوصية 2 المتصل بعدم الإعادة القسرية.
    An alien who does not accept the first-instance decision may file an appeal with a higher administrative authority within the statutory deadline. UN فللأجنبي الذي لا يقبل قرار محكمة الدرجة الأولى أن يقدم طعنا لدى سلطة إدارية أعلى مرتبة ضمن المهلة القانونية.
    Botswana does not accept the recommendation. Botswana cannot give specific timelines. UN لا تقبل بوتسوانا هذه التوصية، إذ لا يمكنها وضع جدول زمني محدد في هذا الشأن.
    On these grounds, the Russian Federation does not accept the recommendations. UN لا تقبل سلطات الاتحاد الروسي هاتين التوصيتين.
    It does not accept the Israeli argument that the Fourth Geneva Convention is inapplicable by reason of the absence of a residual sovereign Power in the OPT. UN فاللجنة لا تقبل الحجة الإسرائيلية التي تعتبر أن اتفاقية جنيف الرابعة غير منطبقة بسبب عدم وجود سلطة متبقية ذات سيادة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The British Government does not accept the Secretary of State's remarks about sovereignty. UN إن الحكومة البريطانية لا تقبل ملاحظات وزير الدولة عن السيادة.
    Slovakia therefore does not accept the concept of collective human rights in international law that has been integrated into the text. UN ولذا، فإن سلوفاكيا لا تقبل مفهوم حقوق الإنسان الجماعية في القانون الدولي، الذي تم إدماجه في النص.
    2. Recommendation 116.2: Botswana does not accept the recommendation. UN 2- التوصية 116-2: لا تقبل بوتسوانا هذه التوصية.
    6. Recommendation 116.6: Botswana does not accept the recommendation. UN 6- التوصية 116-6: لا تقبل بوتسوانا هذه التوصية.
    8. Recommendation 116.8: Botswana does not accept the recommendation. UN 8- التوصية 116-8: لا تقبل بوتسوانا هذه التوصية.
    9. Recommendation 116.9: Botswana presently does not accept the recommendation. UN 9- التوصية 116-9: لا تقبل بوتسوانا حالياً هذه التوصية.
    10. Recommendation 116.10: Botswana does not accept the recommendation. UN 10- التوصية 116-10: لا تقبل بوتسوانا هذه التوصية.
    The Mission does not accept the proposition that the men were detained as or considered to be unlawful combatants and therefore beyond the protection of the Fourth Geneva Convention. UN ولا تقبل البعثة الافتراض بأن الرجال احتجزوا بوصفهم مقاتلين غير شرعيين أو أنهم عوملوا على هذا النحو ومن ثم فهم غير مشمولين بحماية اتفاقية جنيف الرابعة.
    The State party does not accept the Committee's view that Australia is under an obligation to provide Mr. Madafferi with an effective and appropriate remedy. UN ولا تقبل الدولة الطرف برأي اللجنة القائل إن أستراليا ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال وملائم للسيد مادافيري.
    The State party maintains its view that the communication is inadmissible and does not accept the Committee's view that it violated any of the author's rights. UN تتمسك الدولة الطرف برأيها المتمثل في أن البلاغ غير مقبول، ولا تقبل رأي اللجنة أنها انتهكت أياً من حقوق صاحب البلاغ.
    Similarly, my delegation does not accept the existence of perpetual sanctions. UN وعلى نحو مماثل، لا يقبل وفدي وجود جزاءات أبدية.
    Article 41 makes bribery a criminal offence even if the public official does not accept the bribe. UN وتنص المادة 41 على تصنيف الرشوة كجريمة جنائية حتى إن لم يقبل الموظف العام الرشوة.
    Syria reiterates that it does not accept the references that were made in the report to the delineation of the Syrian-Lebanese border, which is a bilateral matter. UN تكرر سوريا عدم قبولها بإشارات هذا التقرير إلى ترسيم الحدود بين سوريا ولبنان، باعتبار أن هذه المسألة أمر ثنائي بين البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more