While stressing the global nature of the concept of eco-factory, it does not address the possible trade implications. | UN | وبينما يؤكد هذا النهج على الطابع الشامل لمفهوم المصنع اﻹيكولوجي، فإنه لا يتناول اﻵثار التجارية المحتملة. |
For the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest. 3. | UN | 207- ولنفس الأسباب المبينة في الفقرة 37، لا يتناول الفريق مسألة تعيين جواز التعويض عن المطالبات المقدمة بشأن الفائدة. |
For the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 37، لا يتناول الفريق مسألة قابلية المطالبات المتعلقة بالفائدة للتعويض. |
It should be noted that this document does not address the budgetary implications of the proposals. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذه الوثيقة لا تتناول انعكاسات هذه الاقتراحات على الميزانية. |
The HFA also does not address the situation of indigenous peoples explicitly. | UN | ولا يتناول إطار عمل هيوغو كذلك بشكل صريح أوضاع الشعوب الأصلية. |
Examining the quality of reports that exist, however, does not address the issue of whether the evaluations addressed the most pertinent topics. | UN | ولكن دراسة نوعية التقارير الصادرة لا يعالج مسألة ما إذا كانت التقييمات قد تصدت لأكثر المواضيع وجاهة. |
This focus, although important, does not address the issue of sustainable forest management in developing countries in a comprehensive way. | UN | ولكن موطن التركيز هذا، على أهميته، لا يتصدى لمسألة اﻹدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية على نحو شامل. |
For the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest. 2. Analysis and valuation | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 37، لا يتناول الفريق مسألة استحقاق أو عدم استحقاق التعويض فيما يخص المطالبات بالفوائد. |
For the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest. 2. | UN | وللأسباب الواردة في الفقرة 37، لا يتناول الفريق قضية قابلية المطالبات المتعلقة بالفوائد للتعويض. |
For the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 37، فإن الفريق لا يتناول مسألة قابلية المطالبات الخاصة بالفائدة المصرفية للتعويض. |
For the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest. | UN | وللأسباب المذكورة بالفقرة 37، فإن الفريق لا يتناول مسألة قابلية المطالبات المتعلقة بالفائدة المصرفية للتعويض. |
23. This section does not address the issue of whether a reservation is invalid but the effects of such a determination. | UN | 23- لا يتناول هذا القسم تحديد ما إذا كان تحفظ ما غير شرعي أم لا وإنما أثار ذلك التحديد. |
It noted that the Criminal Code does not address the issue of abduction of children per se, but does address the issue of children deported illegally. | UN | وقد أشارت إلى أن قانون العقوبات اللبناني لا يتناول اختطاف الأطفال في حد ذاته، وإنما يتناول نقل الأطفال إلى الخارج بصورة غير شرعية. |
However, this provision does not address the compulsory departure of aliens by means of expulsion. | UN | غير أن هذا الحكم لا يتناول المغادرة القسرية للأجانب عن طريق الطرد. |
The UNDP administration, it would seem, does not address the apparent finding of over-advancement. | UN | وفيما يبدو، فإن إدارة البرنامج اﻹنمائي لا تتناول ما تبين من زيادة ظاهرة في السلف المقدمة. |
Although the Committee does not address the substance of the Treaty, it makes decisions that provide support for statutory meetings. | UN | وبالرغم من أن اللجنة لا تتناول مضمون المعاهدة، فإنها تتخذ قرارات تقدم الدعم للاجتماعات التشريعية. |
The HFA also does not address the situation of indigenous peoples explicitly. | UN | ولا يتناول إطار عمل هيوغو كذلك بشكل صريح أوضاع الشعوب الأصلية. |
The text just adopted does not address the reform of the international financial institutions in the in-depth manner required. | UN | ولا يتناول النص الذي اعتمد للتو إصلاح المؤسسات المالية الدولية بالطريقة المتعمقة المطلوبة. |
It is a temporary measure that does not address the basic problem. | UN | وهو تدبير مؤقت لا يعالج المشكلة الأساسية. |
This makes higher education in some areas such as business management more accessible, although it does not address the issue of the cost of higher education. | UN | وهذا الأمر يجعل التعليم العالي ميسوراً في بعض المجالات مثل إدارة الأعمال، مع أنه لا يعالج قضية تكلفة التعليم العالي. |
(ii) the approach does not address the issue of the stability of abandoned explosive ordnance that may have been damaged or stored incorrectly. | UN | `2` أن النهج لا يتصدى لمسألة استقرار الذخائر المتفجرة المتروكة التي ربما تكون قد تعرضت للتلف أو خزنت بطريقة غير صحيحة. |
Secondly, it does not address the questions of allocation and use of the revenues from mining once they reach government coffers. | UN | وثانيا، لا تعالج مسائل تخصيص واستخدام الإيرادات المتأتية من التعدين بعد وصولها إلى خزائن الحكومات. |
Article 74 does not address the certainty with which these losses must be proved. | UN | ولا تتناول المادة 74 مسألة اليقين الذي يجب به اثبات هذه الخسارة. |
The information provided does not address the detailed request from the Commission pertaining to benthic sampling. | UN | ولا تعالج المعلومات المقدمة الطلب التفصيلي من اللجنة الخاص بأخذ العينات القاعية. |