"does not address the" - Translation from English to Arabic

    • لا يتناول
        
    • لا تتناول
        
    • ولا يتناول
        
    • لا يعالج
        
    • لا يتصدى
        
    • لا تعالج
        
    • ولا تتناول
        
    • ولا تعالج
        
    While stressing the global nature of the concept of eco-factory, it does not address the possible trade implications. UN وبينما يؤكد هذا النهج على الطابع الشامل لمفهوم المصنع اﻹيكولوجي، فإنه لا يتناول اﻵثار التجارية المحتملة.
    For the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest. 3. UN 207- ولنفس الأسباب المبينة في الفقرة 37، لا يتناول الفريق مسألة تعيين جواز التعويض عن المطالبات المقدمة بشأن الفائدة.
    For the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 37، لا يتناول الفريق مسألة قابلية المطالبات المتعلقة بالفائدة للتعويض.
    It should be noted that this document does not address the budgetary implications of the proposals. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه الوثيقة لا تتناول انعكاسات هذه الاقتراحات على الميزانية.
    The HFA also does not address the situation of indigenous peoples explicitly. UN ولا يتناول إطار عمل هيوغو كذلك بشكل صريح أوضاع الشعوب الأصلية.
    Examining the quality of reports that exist, however, does not address the issue of whether the evaluations addressed the most pertinent topics. UN ولكن دراسة نوعية التقارير الصادرة لا يعالج مسألة ما إذا كانت التقييمات قد تصدت لأكثر المواضيع وجاهة.
    This focus, although important, does not address the issue of sustainable forest management in developing countries in a comprehensive way. UN ولكن موطن التركيز هذا، على أهميته، لا يتصدى لمسألة اﻹدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية على نحو شامل.
    For the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest. 2. Analysis and valuation UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 37، لا يتناول الفريق مسألة استحقاق أو عدم استحقاق التعويض فيما يخص المطالبات بالفوائد.
    For the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest. 2. UN وللأسباب الواردة في الفقرة 37، لا يتناول الفريق قضية قابلية المطالبات المتعلقة بالفوائد للتعويض.
    For the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 37، فإن الفريق لا يتناول مسألة قابلية المطالبات الخاصة بالفائدة المصرفية للتعويض.
    For the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest. UN وللأسباب المذكورة بالفقرة 37، فإن الفريق لا يتناول مسألة قابلية المطالبات المتعلقة بالفائدة المصرفية للتعويض.
    23. This section does not address the issue of whether a reservation is invalid but the effects of such a determination. UN 23- لا يتناول هذا القسم تحديد ما إذا كان تحفظ ما غير شرعي أم لا وإنما أثار ذلك التحديد.
    It noted that the Criminal Code does not address the issue of abduction of children per se, but does address the issue of children deported illegally. UN وقد أشارت إلى أن قانون العقوبات اللبناني لا يتناول اختطاف الأطفال في حد ذاته، وإنما يتناول نقل الأطفال إلى الخارج بصورة غير شرعية.
    However, this provision does not address the compulsory departure of aliens by means of expulsion. UN غير أن هذا الحكم لا يتناول المغادرة القسرية للأجانب عن طريق الطرد.
    The UNDP administration, it would seem, does not address the apparent finding of over-advancement. UN وفيما يبدو، فإن إدارة البرنامج اﻹنمائي لا تتناول ما تبين من زيادة ظاهرة في السلف المقدمة.
    Although the Committee does not address the substance of the Treaty, it makes decisions that provide support for statutory meetings. UN وبالرغم من أن اللجنة لا تتناول مضمون المعاهدة، فإنها تتخذ قرارات تقدم الدعم للاجتماعات التشريعية.
    The HFA also does not address the situation of indigenous peoples explicitly. UN ولا يتناول إطار عمل هيوغو كذلك بشكل صريح أوضاع الشعوب الأصلية.
    The text just adopted does not address the reform of the international financial institutions in the in-depth manner required. UN ولا يتناول النص الذي اعتمد للتو إصلاح المؤسسات المالية الدولية بالطريقة المتعمقة المطلوبة.
    It is a temporary measure that does not address the basic problem. UN وهو تدبير مؤقت لا يعالج المشكلة الأساسية.
    This makes higher education in some areas such as business management more accessible, although it does not address the issue of the cost of higher education. UN وهذا الأمر يجعل التعليم العالي ميسوراً في بعض المجالات مثل إدارة الأعمال، مع أنه لا يعالج قضية تكلفة التعليم العالي.
    (ii) the approach does not address the issue of the stability of abandoned explosive ordnance that may have been damaged or stored incorrectly. UN `2` أن النهج لا يتصدى لمسألة استقرار الذخائر المتفجرة المتروكة التي ربما تكون قد تعرضت للتلف أو خزنت بطريقة غير صحيحة.
    Secondly, it does not address the questions of allocation and use of the revenues from mining once they reach government coffers. UN وثانيا، لا تعالج مسائل تخصيص واستخدام الإيرادات المتأتية من التعدين بعد وصولها إلى خزائن الحكومات.
    Article 74 does not address the certainty with which these losses must be proved. UN ولا تتناول المادة 74 مسألة اليقين الذي يجب به اثبات هذه الخسارة.
    The information provided does not address the detailed request from the Commission pertaining to benthic sampling. UN ولا تعالج المعلومات المقدمة الطلب التفصيلي من اللجنة الخاص بأخذ العينات القاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more