ويكيبيديا

    "does not serve" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يخدم
        
    • لا تخدم
        
    • ولا يخدم
        
    • ولا تخدم
        
    Adopting such a draft resolution does not serve the objective of curbing proliferation in the Middle East. UN إن اعتماد مشروع قرار من هذا القبيل لا يخدم هدف كبح الانتشار في الشرق الأوسط.
    Myanmar shares the view that the embargo does not serve any purpose. UN وتشارك ميانمار في الرأي القائل بأن الحصار لا يخدم أي غرض.
    In our view, today's vote does not serve that purpose. UN ومن رأينا أن التصويت الذي جرى اليوم لا يخدم ذلك الغرض.
    So let us put to rest the old myth that development is mere charity that does not serve our interests. UN فلنعمل إذاً على التخلي عن الخرافة القديمة القائلة بأن التنمية مجرد صدَقة لا تخدم مصالحنا.
    Furthermore, much privatization that does not serve local communities takes place in the name of decentralization. UN وعلاوة على ذلك، يتم كثير من أعمال الخصخصة التي لا تخدم مصلحة المجتمعات المحلية بذريعة تحقيق اللامركزية.
    The aforesaid incongruity does not serve the Russian State nor does the Ukrainian ethnic minority therein, as the latter feels slighted and thus sees itself outside the mainstream of the Russian State. UN فالتعارض الذي سبقت الإشارة إليه لا يخدم الدولة الروسية ولا يخدم الأقلية الإثنية الأوكرانية الموجودة بها حيث تشعر هذه الأقلية أنها موضع استخفاف ومن ثم ترى نفسها خارج السياق العام للدولة الروسية.
    This is a very unsatisfactory situation that does not serve the interests of the Organization and may undermine efforts to ensure the most prudent utilization of resources. UN فهذه حالة غير مرضية تماما ولا تخدم مصالح المنظمة وقد تقوض الجهود الرامية لضمان الاستخدام الحكيم للموارد.
    This certainly does not serve the purpose of enhancing our collective security. UN ومن المؤكد أن هذا لا يخدم هدف تعزيز أمننا الجماعي.
    The recent violence does not serve the interest of either party to the conflict and should stop immediately. UN إن العنف الأخير لا يخدم مصلحة أي من الطرفين في الصراع، وينبغي أن يتوقف فورا.
    The draft resolution does not serve the ultimate goal of the total elimination of nuclear weapons. UN وهو لا يخدم الهدف النهائي، هدف القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية.
    However, the NGO submitted, a clear line should be drawn between valid criticism of religion or religious practices and speech that does not serve any purpose except to offend the sacred beliefs of individuals or religions. UN على أن المنظمة غير الحكومية ذكرت أنه ينبغي التفريق بوضوح بين النقد المشروع للدين أو للممارسات الدينية والكلام الذي لا يخدم أي غرض سوى جرح المشاعر الدينية للأفراد أو الإساءة للعقائد الدينية المقدسة.
    In the final analysis, that situation does not serve the best interests of the world or of the countries of the region. UN هذا وضع لا يخدم في النهاية مصلحة أحد في المنطقة والعالم.
    We note that such a limitation of debate on such an important issue does not serve the United Nations. UN ونلاحظ أن تقييد المناقشة بشأن مسألة هامة كهذه لا يخدم الأمم المتحدة.
    However, the denial of technology to responsible States does not serve non-proliferation but only signals a punitive intent. UN إلا أن عدم إتاحة التكنولوجيا للدول المسؤولة لا يخدم غرض عدم الانتشار ولكنه ينم فقط عن قصد عقابي.
    This is perhaps understandable in a Board made up of busy professionals, but it does not serve the Fund very well. UN وربما يكون ذلك مفهوماً في مجلسٍ يتألف من مهنيين كثيري المشاغل، لكن هذا لا يخدم الصندوق كثيراً.
    It does not serve the purposes of the Treaty, nor does it ensure its universality, its impartiality or its effectiveness in achieving nuclear disarmament. UN فهو لا يخدم أغراض المعاهدة، ولا يضمن طابعها العالمي، ولا حيادها أو فعاليتها في تحقيق نزع السلاح النووي.
    In an interdependent and globalized world, that is an anachronism that does not serve the purposes of the Organization. UN ففي عالم مترابط ومتداخل المصالح، يشكّل ذلك الأمر مفارقة تاريخية لا تخدم أغراض المنظمة.
    Glossing over failures does not serve the cause of peace. UN فالتغطية على حالات الفشل لا تخدم قضية السلام.
    It is claimed that evidence suggests that such punishment does not serve the purpose of deterrence. UN ويُدعى أن الأدلة تشير إلى أن هذه العقوبة لا تخدم غرض الردع.
    The reason given for this position is that the Mission does not serve the real needs of Rwanda. UN وأشارت الى أن السبب في ذلك يرجع الى أن البعثة لا تخدم الاحتياجات الحقيقية لرواندا.
    But the majority of Security Council members have warned, in their statements before the vote, against this apparent trend, which is not fair and does not serve the interests of regional peace and security. UN ولكن غالبية أعضاء مجلس الأمن حذروا في بياناتهم قبل التصويت، من هذا الاتجاه الواضح الذي لا ينم عن العدل، ولا يخدم مصالح السلم والأمن الإقليميين.
    The President's strident position with regard to the establishment and role of a Defence Office within the Extraordinary Chambers for the Khmer Rouge trials has resurrected concern that the Bar is not independent and does not serve the best interests of all lawyers, regardless of their political affiliation. UN وكان من إصرار الرئيس في موقفه فيما يتعلق بإنشاء دور لمكتب الدفاع داخل الدوائر الاستثنائية لمحاكمة الخمير الحمر أن أثار مخاوف من أن الرابطة ليست مستقلة ولا تخدم المصالح الفضلى لجميع المحامين، بصرف النظر عن انتمائهم السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد