ويكيبيديا

    "domestic and gender-based" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنزلي والجنساني
        
    • المنزلي والعنف الجنساني
        
    • العائلي والجنساني
        
    • العائلي والعنف الجنساني
        
    • العائلي والعنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • العائلي والعنف على أساس الجنس
        
    Currently, domestic and gender-based violence are dealt by the sections on assault and battery under the Penal Code. UN وفي الوقت الحالي، يعالج العنف المنزلي والجنساني في المادتين المتعلقتين بالاعتداء والضرب في إطار قانون العقوبات.
    It applauded Slovakia for the steps taken to promote gender equality, but was concerned about domestic and gender-based violence. UN وأشادت تايلند بسلوفاكيا على الخطوات التي اتخذتها لتعزيز المساواة بين الجنسين، لكنها أعربت عن قلقها إزاء العنف المنزلي والجنساني.
    94. domestic and gender-based violence can be significant impediments for voluntary HIV testing. UN 94 - ويمكن أن يكون العنف المنزلي والجنساني أحد الموانع الكبرى التي تحول دون الفحص الطوعي للكشف عن الفيروس.
    It encouraged the Government to continue to take measures to eliminate domestic and gender-based violence. UN وشجعت الحكومة على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى القضاء على العنف المنزلي والعنف الجنساني.
    18. The Committee notes with concern that violence against women, as a form of discrimination against women, is a deeply rooted problem in Jordan and, as a result, a culture of impunity towards domestic and gender-based violence has evolved. UN 18- تلاحظ اللجنة بقلق أن العنف ضد المرأة يمثل، باعتباره شكلاً من أشكال التمييز ضد المرأة، مشكلة عميقة الجذور في الأردن، وقد نشأت نتيجة ذلك ثقافة الإفلات من العقاب على ارتكاب العنف المنزلي والجنساني.
    68. His country had made further commitments to promoting education and improving women's representation in leadership roles and had established campaigns to prevent domestic and gender-based violence. UN 68 - وأضاف أن بلده قدم مزيداً من التعهدات بتعزيز التعليم وتحسين تمثيل المرأة في الأدوار القيادية وأطلق حملات لمنع العنف المنزلي والجنساني.
    40. Slovenia commended the positive changes Jordan had made, but was concerned that impunity in cases of domestic and gender-based violence remained a problem. UN 40- وأشادت سلوفينيا بالتغيرات الإيجابية التي أجراها الأردن، ولكنها أعربت عن قلقها لأن الإفلات من العقاب في حالات العنف المنزلي والجنساني ما زال مشكلة.
    Efforts should focus on measures and ways to enhance access to justice, particularly for vulnerable groups and persons living in rural areas, and to promote accountability, including in respect of crimes against humanity and other serious crimes as well as domestic and gender-based violence, which persists. UN وينبغي أن تركز الجهود على التدابير والسبل المؤدية إلى تيسير فرص الوصول إلى العدالة، خصوصا أمام الفئات الضعيفة وقاطني المناطق الريفية، وإلى تعزيز المساءلة، بما في ذلك عن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وغيرها من الجرائم الجسيمة، وكذا عن العنف المنزلي والجنساني الذي ما زال مستمرا.
    Decree-Law 56/2006, of 15 March, states that the areas receiving funds from national lottery games attributed by the Ministry of Labour and Social Solidarity should include the fight against domestic and gender-based violence. UN ينص المرسوم بالقانون 56/2006، الصادر في 15 آذار/مارس، على أن المجالات التي تتلقى أموالا من ألعاب اليانصيب الوطني مسندة من قِبل وزارة العمل والتضامن الاجتماعي ينبغي أن تشمل مكافحة العنف المنزلي والجنساني.
    15. Mr. Cortorreal (Dominican Republic) said that the Dominican Republic had a legal framework that incorporated relevant advances in the fight against gender-based violence, including the 2010 Constitution, which prohibited all forms of domestic and gender-based violence. UN 15 - السيد كورتوريال (الجمهورية الدومينيكية): قال إن الجمهورية الدومينيكية لديها إطار عمل قانوني يتضمن الانجازات الهامة في مكافحة العنف الجنساني، بما في ذلك دستور عام 2010، الذي يحظر جميع أشكال العنف المنزلي والجنساني.
    118.34 Continue to enhance its engagement with its regional and international partners to facilitate building of capacities in countering domestic and gender-based violence and human trafficking, especially of women and children (Philippines); UN 118-34 مواصلة تعزيز تعاونها مع شركائها الإقليميين والدوليين لتيسير بناء القدرات في مكافحة العنف المنزلي والجنساني والاتجار بالبشر، خاصة النساء والأطفال (الفلبين)؛
    22. CRC was concerned at the high levels of child abuse and neglect, including sexual abuse, and domestic and gender-based violence in Nicaragua, and at the high number of girls raped and sexually abused by family members. UN 22- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لارتفاع مستويات إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، والعنف المنزلي والجنساني في نيكاراغوا، ولارتفاع عدد الفتيات اللائي يتعرضن للاغتصاب وللاعتداء الجنسي من أفراد أسرهن(56).
    (18) The Committee notes with concern that violence against women, as a form of discrimination against women, is a deeply rooted problem in Jordan and, as a result, a culture of impunity towards domestic and gender-based violence has evolved. UN (18) تلاحظ اللجنة بقلق أن العنف ضد المرأة يمثل، باعتباره شكلاً من أشكال التمييز ضد المرأة، مشكلة عميقة الجذور في الأردن، وقد نشأت نتيجة ذلك ثقافة الإفلات من العقاب على ارتكاب العنف المنزلي والجنساني.
    (18) The Committee notes with concern that violence against women, as a form of discrimination against women, is a deeply rooted problem in Jordan and, as a result, a culture of impunity towards domestic and gender-based violence has evolved. UN (18) تلاحظ اللجنة بقلق أن العنف ضد المرأة يمثل، باعتباره شكلاً من أشكال التمييز ضد المرأة، مشكلة عميقة الجذور في الأردن، وقد نشأت نتيجة ذلك ثقافة الإفلات من العقاب على ارتكاب العنف المنزلي والجنساني.
    While commending the State party for its efforts in combating domestic violence, including the adoption in December 2013 of the Fifth National Action Plan to Prevent and Combat domestic and gender-based Violence for the period 20142017, the Committee is concerned that domestic violence is still prevalent (art. 10). UN 13- بينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لما تبذله من جهود في مكافحة العنف المنزلي، بما في ذلك اعتمادها في كانون الأول/ديسمبر 2013 خطة العمل الوطنية الخامسة لمنع العنف المنزلي والجنساني ومكافحته للفترة 2014-2017، بيد أنها تبقى قلقة لأن العنف المنزلي لا يزال منتشراً (المادة 10).
    The Committee also notes that the State party has established the Isange One Stop Centre at the National Police Hospital and 13 districts, to prevent and respond to, inter alia, child survivors of domestic and gender-based violence. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنّ الدولة الطرف أنشأت مركز إيسانج المتعدد الخدمات (Isange One Stop Centre) في مستشفى الشرطة الوطني وفي 13 مقاطعة، لمنع العنف المنزلي والجنساني ومعالجة حالات من بينها رعاية الأطفال الناجين من هذا العنف.
    In Rwanda, standard operating procedures for child, domestic and gender-based and sexual violence have been developed, along with a training curriculum. UN وقد وُضعت في رواندا إجراءات عملية موحدة بشأن العنف ضد الأطفال والعنف المنزلي والعنف الجنساني والجنسي، إلى جانب منهاج تدريبي.
    Portugal had greatly increased its capacity to protect victims of domestic and gender-based violence. UN 28- وزادت البرتغال إلى حد كبير من قدرتها على حماية ضحايا العنف المنزلي والعنف الجنساني.
    61. Article 42, paragraph 2, of the Constitution, on the right to personal integrity, reads: " All forms of domestic and gender-based violence are prohibited. UN 61 - تنص الفقرة الفرعية 2 من المادة 42 من دستور الجمهورية الدومينيكية المعنونة " الحق في السلامة البدنية " على أن " " تُحظَر العنف العائلي والجنساني محظورٌ بجميع أشكاله العنف العائلي القائم على أساس نوع الجنس، .
    At the desk, free legal assistance is provided, with a focus on assisting vulnerable women and victims of domestic and gender-based violence. UN وتُقدم في المكتب المساعدة القانونية مجاناً، مع التركيز على مساعدة الفئات الضعيفة من النساء وضحايا العنف العائلي والعنف الجنساني.
    77. The process of reforming the Penal Code has not been completed, and the current bill, which is being revised, will be adjusted to the new Dominican Constitution, which, in paragraph 2 of article 42, concerning the right to personal integrity, provides that: " domestic and gender-based violence in any form is prohibited. UN 77 - لم تكتمل بعد عملية إصلاح قانون العقوبات، وسوف يتم تعديل مشروع القانون هذا الجاري تنقيحه حالياً ليتلاءم مع الدستور الدومينيكي الجديد الذي ينصْ، في الفقرة 2 من المادة 42 منه المتعلقة بالحق في السلامة الشخصية على أنه: " يُحظَر العنف العائلي والعنف القائم على أساس نوع الجنس بأي شكل من أشكاله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد