ويكيبيديا

    "domestic work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل المنزلي
        
    • الأعمال المنزلية
        
    • الخدمة المنزلية
        
    • بالعمل المنزلي
        
    • بالأعمال المنزلية
        
    • للعمل المنزلي
        
    • والعمل المنزلي
        
    • الخدمة في المنازل
        
    • بالخدمة المنزلية
        
    • العمل في المنازل
        
    • أعمال منزلية
        
    • والأعمال المنزلية
        
    • بأعمال منزلية
        
    • الأشغال المنزلية
        
    • والخدمة المنزلية
        
    Bill amending article 257 of the Labour Code and regulating domestic work UN مشروع قانون تعديل المادة 257 من قانون العمل وتنظيم العمل المنزلي
    :: Initial approach to the topic of domestic work, with the organization of a forum and workshop for female domestic workers UN ومقاربة مسألة العمل المنزلي مقاربة أولى عن طريق تنظيم محفل في هذا المجال وعقد دورة ليوم واحد لخادمات المنازل.
    It also drafted a bill amending chapter 8 of the Labour Code so as to regulate regulating paid domestic work, as noted below. UN كما أنها صاغت مشروع قرار لتعديل الفصل 8 من قانون العمل بحيث ينظم العمل المنزلي المدفوع الأجر، كما هو مبين أدناه.
    Under such circumstances, occupations in which women dominate are, in particular, domestic work or certain forms of entertainment. UN وبالتالي، أصبحت المهن التي تغلب عليها النساء هي على وجه الخصوص الأعمال المنزلية أو أشكال معينة من الترفيه.
    (v) The Law on paid domestic work in private households UN ' 5` قانون الخدمة المنزلية المأجورة في مساكن خاصة
    Unpaid domestic work is not recognized, nor is its contribution to the economy. UN ولا يُعترف بالعمل المنزلي غير مدفوع الأجر، ولا بمساهمته في الاقتصاد.
    Girls are often denied access to education and carry out a disproportionate burden of domestic work compared with boys. UN فالبنات كثيراً ما يُحرمن من فرص التعليم ويتحملن أعباء غير متناسبة من العمل المنزلي بالمقارنة مع البنين.
    Girls undertake heavy domestic work at a very early age. UN وتتحمل البنات في سن مبكرة للغاية أعباء العمل المنزلي.
    Girls undertake heavy domestic work at a very early age. UN وتتحمل البنات في سن مبكرة للغاية أعباء العمل المنزلي.
    The Constitution also recognizes domestic work as productive work. UN ويسلم الدستور أيضاً بأن العمل المنزلي عمل منتج.
    In a number of States, domestic work is excluded from the scope of application of relevant labour laws. UN وفي عدد من الدول، يُستبعد العمل المنزلي من نطاق تطبيق قوانين العمل ذات الصلة.
    In order to limit and regulate live-in domestic work, States should: UN وللحد من العمل المنزلي في تلك الظروف وتنظيمه، ينبغي للدول أن تقوم بما يلي:
    However, it noted that occasional or short-term domestic work in a private household is excluded from the application of the law. UN غير أنها لاحظت أن العمل المنزلي غير المنتظم أو القصير الأجل داخل الأسرة لا يخضع للقانون.
    The mistreatment of people with disabilities was reported in nearly all places of work, including domestic work. UN وقد أُبلِغ عن إساءة معاملة الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أماكن العمل تقريباً، بما في ذلك العمل المنزلي.
    Attendance at the centres is helped by the easing of domestic work. UN ويؤدي تخفيف الأعمال المنزلية إلى تسهيل التردد على المراكز.
    They are excluded from progress in determining policy and stereotyped in the role of domestic work. UN وهي تُستبعد من تحقيق تقدم في تقرير السياسات وتوضع في صورة نمطية تحصر دورها في الأعمال المنزلية.
    Rural women were excluded from decision-making positions and tended to assume responsibility for domestic work. UN فالنساء الريفيات مستبعدات من مناصب صنع القرار ويجنحن إلى تحمل مسؤولية الأعمال المنزلية.
    In addition, the women and children are also expected to do domestic work. UN وفضلاً عن ذلك، يتوقع من النساء والأطفال أداء الخدمة المنزلية.
    The 1999 Constitution recognized domestic work performed by women as an economic activity that created added value and produced wealth. UN واعترف دستور عام 1999 بالعمل المنزلي الذي تؤديه المرأة بوصفه نشاطا اقتصاديا يخلق قيمة مضافة وينتج الثروة.
    In a household short of women, however, men engage in routine domestic work. UN على أنه في البيت الذي لا يوجد فيه ما يكفي من النساء يقوم الرجل بالأعمال المنزلية الروتينية.
    Their male partners devote 32 hours per week to domestic work in addition to their jobs. UN ويخصص شركاؤهم الذكور 32 ساعة أسبوعيا للعمل المنزلي بالإضافة إلى نشاطهم المهني.
    It asked what steps had been taken to combat exploitation of children, such as prostitution, pornography and domestic work. UN وتساءلت عن الإجراءات التي اتخذت لمكافحة استغلال الأطفال، في الدعارة والتصوير الإباحي والعمل المنزلي على سبيل المثال.
    Please indicate whether the minimum wage all embassies must pay to domestic workers is equal to the minimum wage paid in Germany generally for domestic work. UN يرجى بيان ما إذا كان الحد الأدنى للأجور الذي يتعين على السفارات دفعها لخدم المنازل يعادل الحد الأدنى للأجور التي تدفع في ألمانيا عموماً لقاء الخدمة في المنازل.
    Nonetheless, discriminatory provisions persist with regard to domestic work: a working day of up to 12 hours long is allowed, and domestic service workers may earn as little as 40 per cent of the legal minimum wage. UN غير أنه لا تزال هناك ممارسات تمييزية فيما يتصل بالخدمة المنزلية: فمن المسموح به امتداد يوم العمل إلى 12 ساعة، والحصول على 40 في المائة من الحد القانوني الأدنى للأجر.
    :: Bring domestic work under the purview of existing labour legislation. UN :: إدراج العمل في المنازل في نطاق تشريعات العمل السارية.
    One important step would be to officially recognize the domestic work done by women. UN وستكون إحدى الخطوات الهامة في هذا الخصوص الاعتراف بما تقوم به المرأة من أعمال منزلية.
    Women and girls are increasingly involved in internal, regional and international labour migration to pursue many occupations, mainly in farm labour, domestic work and some forms of entertainment work. UN وازدادت مشاركة النساء والفتيات في الهجرة الداخلية والإقليمية والدولية بحثا عن العمل في العديد من المهن، غالبا في الأعمال الزراعية والأعمال المنزلية وبعض أشكال أعمال الترفيه.
    Girls in particular are in a situation of vulnerability as they tend to undertake domestic work, with the risk of sexual abuse and cultural discrimination. UN تتعرض الفتيات بشكل خاص للخطر لأنهن يملن للقيام بأعمال منزلية تعرضهن لخطر الاعتداء الجنسي والتمييز الثقافي.
    288. The Committee, while recognizing the efforts of the State party towards combating child labour, deplores the practice of child labour in the State party, especially in agriculture and domestic work. UN 288- وإذ تعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل مكافحة عمل الأطفال، فإنها تعرب عن استيائها من عمل الأطفال في الدولة الطرف، لا سيما في الزراعة وفي الأشغال المنزلية.
    The aim of such trafficking was to exploit their labour in agriculture, domestic work, prostitution and begging. UN وتهدف عمليات الاتجار هذه إلى استغلال النساء والأطفال للعمل في الزراعة والخدمة المنزلية والبغاء والتسول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد