Bill amending article 257 of the Labour Code and regulating domestic work | UN | مشروع قانون تعديل المادة 257 من قانون العمل وتنظيم العمل المنزلي |
:: Initial approach to the topic of domestic work, with the organization of a forum and workshop for female domestic workers | UN | ومقاربة مسألة العمل المنزلي مقاربة أولى عن طريق تنظيم محفل في هذا المجال وعقد دورة ليوم واحد لخادمات المنازل. |
It also drafted a bill amending chapter 8 of the Labour Code so as to regulate regulating paid domestic work, as noted below. | UN | كما أنها صاغت مشروع قرار لتعديل الفصل 8 من قانون العمل بحيث ينظم العمل المنزلي المدفوع الأجر، كما هو مبين أدناه. |
Under such circumstances, occupations in which women dominate are, in particular, domestic work or certain forms of entertainment. | UN | وبالتالي، أصبحت المهن التي تغلب عليها النساء هي على وجه الخصوص الأعمال المنزلية أو أشكال معينة من الترفيه. |
(v) The Law on paid domestic work in private households | UN | ' 5` قانون الخدمة المنزلية المأجورة في مساكن خاصة |
Unpaid domestic work is not recognized, nor is its contribution to the economy. | UN | ولا يُعترف بالعمل المنزلي غير مدفوع الأجر، ولا بمساهمته في الاقتصاد. |
Girls are often denied access to education and carry out a disproportionate burden of domestic work compared with boys. | UN | فالبنات كثيراً ما يُحرمن من فرص التعليم ويتحملن أعباء غير متناسبة من العمل المنزلي بالمقارنة مع البنين. |
Girls undertake heavy domestic work at a very early age. | UN | وتتحمل البنات في سن مبكرة للغاية أعباء العمل المنزلي. |
Girls undertake heavy domestic work at a very early age. | UN | وتتحمل البنات في سن مبكرة للغاية أعباء العمل المنزلي. |
The Constitution also recognizes domestic work as productive work. | UN | ويسلم الدستور أيضاً بأن العمل المنزلي عمل منتج. |
In a number of States, domestic work is excluded from the scope of application of relevant labour laws. | UN | وفي عدد من الدول، يُستبعد العمل المنزلي من نطاق تطبيق قوانين العمل ذات الصلة. |
In order to limit and regulate live-in domestic work, States should: | UN | وللحد من العمل المنزلي في تلك الظروف وتنظيمه، ينبغي للدول أن تقوم بما يلي: |
However, it noted that occasional or short-term domestic work in a private household is excluded from the application of the law. | UN | غير أنها لاحظت أن العمل المنزلي غير المنتظم أو القصير الأجل داخل الأسرة لا يخضع للقانون. |
The mistreatment of people with disabilities was reported in nearly all places of work, including domestic work. | UN | وقد أُبلِغ عن إساءة معاملة الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أماكن العمل تقريباً، بما في ذلك العمل المنزلي. |
Attendance at the centres is helped by the easing of domestic work. | UN | ويؤدي تخفيف الأعمال المنزلية إلى تسهيل التردد على المراكز. |
They are excluded from progress in determining policy and stereotyped in the role of domestic work. | UN | وهي تُستبعد من تحقيق تقدم في تقرير السياسات وتوضع في صورة نمطية تحصر دورها في الأعمال المنزلية. |
Rural women were excluded from decision-making positions and tended to assume responsibility for domestic work. | UN | فالنساء الريفيات مستبعدات من مناصب صنع القرار ويجنحن إلى تحمل مسؤولية الأعمال المنزلية. |
In addition, the women and children are also expected to do domestic work. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتوقع من النساء والأطفال أداء الخدمة المنزلية. |
The 1999 Constitution recognized domestic work performed by women as an economic activity that created added value and produced wealth. | UN | واعترف دستور عام 1999 بالعمل المنزلي الذي تؤديه المرأة بوصفه نشاطا اقتصاديا يخلق قيمة مضافة وينتج الثروة. |
In a household short of women, however, men engage in routine domestic work. | UN | على أنه في البيت الذي لا يوجد فيه ما يكفي من النساء يقوم الرجل بالأعمال المنزلية الروتينية. |
Their male partners devote 32 hours per week to domestic work in addition to their jobs. | UN | ويخصص شركاؤهم الذكور 32 ساعة أسبوعيا للعمل المنزلي بالإضافة إلى نشاطهم المهني. |
It asked what steps had been taken to combat exploitation of children, such as prostitution, pornography and domestic work. | UN | وتساءلت عن الإجراءات التي اتخذت لمكافحة استغلال الأطفال، في الدعارة والتصوير الإباحي والعمل المنزلي على سبيل المثال. |
Please indicate whether the minimum wage all embassies must pay to domestic workers is equal to the minimum wage paid in Germany generally for domestic work. | UN | يرجى بيان ما إذا كان الحد الأدنى للأجور الذي يتعين على السفارات دفعها لخدم المنازل يعادل الحد الأدنى للأجور التي تدفع في ألمانيا عموماً لقاء الخدمة في المنازل. |
Nonetheless, discriminatory provisions persist with regard to domestic work: a working day of up to 12 hours long is allowed, and domestic service workers may earn as little as 40 per cent of the legal minimum wage. | UN | غير أنه لا تزال هناك ممارسات تمييزية فيما يتصل بالخدمة المنزلية: فمن المسموح به امتداد يوم العمل إلى 12 ساعة، والحصول على 40 في المائة من الحد القانوني الأدنى للأجر. |
:: Bring domestic work under the purview of existing labour legislation. | UN | :: إدراج العمل في المنازل في نطاق تشريعات العمل السارية. |
One important step would be to officially recognize the domestic work done by women. | UN | وستكون إحدى الخطوات الهامة في هذا الخصوص الاعتراف بما تقوم به المرأة من أعمال منزلية. |
Women and girls are increasingly involved in internal, regional and international labour migration to pursue many occupations, mainly in farm labour, domestic work and some forms of entertainment work. | UN | وازدادت مشاركة النساء والفتيات في الهجرة الداخلية والإقليمية والدولية بحثا عن العمل في العديد من المهن، غالبا في الأعمال الزراعية والأعمال المنزلية وبعض أشكال أعمال الترفيه. |
Girls in particular are in a situation of vulnerability as they tend to undertake domestic work, with the risk of sexual abuse and cultural discrimination. | UN | تتعرض الفتيات بشكل خاص للخطر لأنهن يملن للقيام بأعمال منزلية تعرضهن لخطر الاعتداء الجنسي والتمييز الثقافي. |
288. The Committee, while recognizing the efforts of the State party towards combating child labour, deplores the practice of child labour in the State party, especially in agriculture and domestic work. | UN | 288- وإذ تعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل مكافحة عمل الأطفال، فإنها تعرب عن استيائها من عمل الأطفال في الدولة الطرف، لا سيما في الزراعة وفي الأشغال المنزلية. |
The aim of such trafficking was to exploit their labour in agriculture, domestic work, prostitution and begging. | UN | وتهدف عمليات الاتجار هذه إلى استغلال النساء والأطفال للعمل في الزراعة والخدمة المنزلية والبغاء والتسول. |