Details on the donors that submitted multi-year pledges to regular resources are presented in annex 5 of this report. | UN | وترد في المرفق 5 لهذا التقرير تفاصيل عن المانحين الذين قدموا تبرعات متعددة السنوات للموارد العادية للصندوق. |
We welcome the expanding number of donors that are contributing to CERF. | UN | ونرحب بتزايد عدد المانحين الذين يساهمون في الصندوق. |
Funding for such projects often comes from donors that are particularly sensitive to factors of social exclusion and cultural diversity. | UN | وغالبا ما يأتي التمويل لتلك المشاريع من الجهات المانحة التي تهتم بوجه خاص بعوامل الاستبعاد الاجتماعي والتنوع الثقافي. |
donors that have increased their contributions are listed in table 2. | UN | وترد في الجدول 2 الجهات المانحة التي زادت من مساهمتها. |
Colombia appreciates such cooperation from those agencies of the United Nations system, as well as the support of donors that have allocated resources for national training courses. | UN | وتقدر كولومبيا ذلك التعاون المقدم من تلك الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن الدعم الذي يقدمه المانحون الذين خصصوا موارد لدورات التدريب الوطنية. |
We must convince donors that the United Nations and its funds and programmes can serve as efficient channels for a large part of their development assistance. | UN | وينبغي أن نقنع المانحين بأن اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها يمكن أن تكون قنوات فعالة لجزء كبير من المساعدة اﻹنمائية التي يقدمونها. |
However, of the donors that provided payment schedules, many did not pay according to those schedules. | UN | غير أنه من بين تلك البلدان المانحة التي قدمت جداول سداد ، لم يسدد العديد منها مساهماته وفق تلك الجداول. |
We thank all the donors that have come forward in its support. | UN | ونشكر جميع المانحين الذين تقدموا بمساعداتهم. |
Once again, we express sincere appreciation for the support of donors that have made our participation possible. | UN | ومرة أخرى، نعرب عن تقديرنا الخالص لدعم المانحين الذين جعلوا مشاركتنا ممكنة. |
We thank donors that have assisted us in implementing the first phase of the project. | UN | ونشكر المانحين الذين ساعدونا على تنفيذ المرحلة الأولى من المشروع. |
Details on the donors that submitted multi-year pledges to regular resources are presented in annex 4 of this report. | UN | وترد في المرفق 4 لهذا التقرير تفاصيل عن المانحين الذين أعلنوا تبرعات متعددة السنوات في إطار الموارد العادية للصندوق. |
In the case of donors that operate in many countries, this approach would require looking at the details of the tax regime in each country. | UN | وفي حالة المانحين الذين يعملون في بلدان عديدة، يقتضي هذا النهج النظر في تفاصيل النظام الضريبي في كل بلد. |
donors that have increased their contributions are listed in table 2. | UN | ويرد سرد الجهات المانحة التي زادت مساهماتها في الجدول 2. |
The Government must also provide a greater degree of cooperation with donors that are supporting efforts to reform the police sector. | UN | وينبغي أن توفر الحكومة أيضا قدرا أكبر من التعاون مع الجهات المانحة التي تدعم الجهود المبذولة لإصلاح قطاع الشرطة. |
The Special Representative commends the organizers, and the donors that provided support. | UN | ويُثني الممثل الخاص على منظمي هذه المبادرات وعلى الجهات المانحة التي زودتها بالدعم. |
The Special Representative would like to commend the donors that support these groups. | UN | ويود الممثل الخاص أن يثني على الجهات المانحة التي تدعم هذه المجموعات. |
There are promises to double aid overall, and for those donors that have not done so, to reach the 0.7 per cent target. | UN | وثمة وعود بمضاعفة المعونة بشكل عام، وبأن يحقق المانحون الذين لم يصلوا بعد إلى المستوى المستهدف البالغ 0.7 في المائة ذلك الهدف. |
Annex 4: donors that submitted multi-year pledges to UNFPA Regular Resources by Year - 2005 to 2007 as of 1 March 2007 | UN | المرفق 4: المانحون الذين قدموا إعلانات بتبرعات متعددة السنوات في إطار الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان حسب السنة، في الفترة من 2005 إلى 2007، حتى 1 آذار/مارس 2007 |
UNFPA has indications from certain donors that their contributions to UNFPA core resources will continue to increase over the next four years. | UN | ولدى الصندوق إفادات من بعض المانحين بأن مساهماتهم للموارد الأساسية للصندوق ستستمر في الارتفاع خلال السنوات الأربع المقبلة. |
This may be because of the perception of donors that the link between performance and multi-year commitments of unearmarked funds may not be strong enough. | UN | وقد يعود السبب في ذلك إلى تصور المانحين بأن الرابط بين الأداء والالتزامات المتعددة السنوات للموارد غير المخصصة قد لا يكون قوياً بما فيه الكفاية. |
However, of those donors that provided payment schedules, many did not pay according to their schedule. | UN | غير أنه من بين تلك البلدان المانحة التي قدمت جداول سداد، لم يسدد العديد منها مساهماته وفق جدول السداد المقدم. |
Figure 7 represents the top 10 donors that contributed to other donor resources in 2004. | UN | ويبين الشكل 7 الجهات المانحة الرئيسية العشر التي ساهمت في الموارد الأخرى الآتية من جهات مانحة في عام 2004. |
Furthermore, donors that have already pledged to contribute more aid funds for AFT should honor their commitments. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للجهات المانحة التي وعدت بزيادة مساهمتها الوفاء بتعهداتها. |
There has also been expectation on the part of donors that recipient countries provide a domestic counterpart. | UN | كما كانت هناك توقعات لدى الجهات المانحة بأن توفر البلدان المستفيدة نظيرا لها على الصعيد المحلي. |
This has happened in spite of assurances of some donors that contributions to the Afghan operation would be " additional " to the normal contributions. | UN | وذلك بالرغم مما أكده بعض المانحين من أن تبرعاتهم لتنفيذ العملية في أفغانستان ستكون " إضافة " إلى التبرعات التي يقدموها عادة. |
She was therefore grateful to the partners and donors that had helped her country weather the global crises. | UN | وهي لذلك تشعر بالامتنان للأطراف والجهات المانحة التي ساعدت بلدها على اجتياز الأزمات العالمية. |
He expressed gratitude to those donors that had made pledges to the POPs Club. | UN | وأعرب عن امتنانه لتلك الجهات المتبرعة التي قدمت تعهدات إلى نادي الملوثات العضوية الثابتة. |
Strong links have also been established with the many non-governmental organizations and bilateral donors that have established a presence in Kosovo. | UN | وأقامت أيضا علاقات قوية مع منظمات غير حكومية عديدة وجهات مانحة ثنائية متواجدة في كوسوفو. |