"donors that" - Translation from English to Arabic

    • المانحين الذين
        
    • الجهات المانحة التي
        
    • المانحون الذين
        
    • المانحين بأن
        
    • البلدان المانحة التي
        
    • جهات مانحة
        
    • للجهات المانحة التي
        
    • الجهات المانحة بأن
        
    • المانحين من أن
        
    • والجهات المانحة التي
        
    • المتبرعة التي
        
    • وجهات مانحة
        
    Details on the donors that submitted multi-year pledges to regular resources are presented in annex 5 of this report. UN وترد في المرفق 5 لهذا التقرير تفاصيل عن المانحين الذين قدموا تبرعات متعددة السنوات للموارد العادية للصندوق.
    We welcome the expanding number of donors that are contributing to CERF. UN ونرحب بتزايد عدد المانحين الذين يساهمون في الصندوق.
    Funding for such projects often comes from donors that are particularly sensitive to factors of social exclusion and cultural diversity. UN وغالبا ما يأتي التمويل لتلك المشاريع من الجهات المانحة التي تهتم بوجه خاص بعوامل الاستبعاد الاجتماعي والتنوع الثقافي.
    donors that have increased their contributions are listed in table 2. UN وترد في الجدول 2 الجهات المانحة التي زادت من مساهمتها.
    Colombia appreciates such cooperation from those agencies of the United Nations system, as well as the support of donors that have allocated resources for national training courses. UN وتقدر كولومبيا ذلك التعاون المقدم من تلك الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن الدعم الذي يقدمه المانحون الذين خصصوا موارد لدورات التدريب الوطنية.
    We must convince donors that the United Nations and its funds and programmes can serve as efficient channels for a large part of their development assistance. UN وينبغي أن نقنع المانحين بأن اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها يمكن أن تكون قنوات فعالة لجزء كبير من المساعدة اﻹنمائية التي يقدمونها.
    However, of the donors that provided payment schedules, many did not pay according to those schedules. UN غير أنه من بين تلك البلدان المانحة التي قدمت جداول سداد ، لم يسدد العديد منها مساهماته وفق تلك الجداول.
    We thank all the donors that have come forward in its support. UN ونشكر جميع المانحين الذين تقدموا بمساعداتهم.
    Once again, we express sincere appreciation for the support of donors that have made our participation possible. UN ومرة أخرى، نعرب عن تقديرنا الخالص لدعم المانحين الذين جعلوا مشاركتنا ممكنة.
    We thank donors that have assisted us in implementing the first phase of the project. UN ونشكر المانحين الذين ساعدونا على تنفيذ المرحلة الأولى من المشروع.
    Details on the donors that submitted multi-year pledges to regular resources are presented in annex 4 of this report. UN وترد في المرفق 4 لهذا التقرير تفاصيل عن المانحين الذين أعلنوا تبرعات متعددة السنوات في إطار الموارد العادية للصندوق.
    In the case of donors that operate in many countries, this approach would require looking at the details of the tax regime in each country. UN وفي حالة المانحين الذين يعملون في بلدان عديدة، يقتضي هذا النهج النظر في تفاصيل النظام الضريبي في كل بلد.
    donors that have increased their contributions are listed in table 2. UN ويرد سرد الجهات المانحة التي زادت مساهماتها في الجدول 2.
    The Government must also provide a greater degree of cooperation with donors that are supporting efforts to reform the police sector. UN وينبغي أن توفر الحكومة أيضا قدرا أكبر من التعاون مع الجهات المانحة التي تدعم الجهود المبذولة لإصلاح قطاع الشرطة.
    The Special Representative commends the organizers, and the donors that provided support. UN ويُثني الممثل الخاص على منظمي هذه المبادرات وعلى الجهات المانحة التي زودتها بالدعم.
    The Special Representative would like to commend the donors that support these groups. UN ويود الممثل الخاص أن يثني على الجهات المانحة التي تدعم هذه المجموعات.
    There are promises to double aid overall, and for those donors that have not done so, to reach the 0.7 per cent target. UN وثمة وعود بمضاعفة المعونة بشكل عام، وبأن يحقق المانحون الذين لم يصلوا بعد إلى المستوى المستهدف البالغ 0.7 في المائة ذلك الهدف.
    Annex 4: donors that submitted multi-year pledges to UNFPA Regular Resources by Year - 2005 to 2007 as of 1 March 2007 UN المرفق 4: المانحون الذين قدموا إعلانات بتبرعات متعددة السنوات في إطار الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان حسب السنة، في الفترة من 2005 إلى 2007، حتى 1 آذار/مارس 2007
    UNFPA has indications from certain donors that their contributions to UNFPA core resources will continue to increase over the next four years. UN ولدى الصندوق إفادات من بعض المانحين بأن مساهماتهم للموارد الأساسية للصندوق ستستمر في الارتفاع خلال السنوات الأربع المقبلة.
    This may be because of the perception of donors that the link between performance and multi-year commitments of unearmarked funds may not be strong enough. UN وقد يعود السبب في ذلك إلى تصور المانحين بأن الرابط بين الأداء والالتزامات المتعددة السنوات للموارد غير المخصصة قد لا يكون قوياً بما فيه الكفاية.
    However, of those donors that provided payment schedules, many did not pay according to their schedule. UN غير أنه من بين تلك البلدان المانحة التي قدمت جداول سداد، لم يسدد العديد منها مساهماته وفق جدول السداد المقدم.
    Figure 7 represents the top 10 donors that contributed to other donor resources in 2004. UN ويبين الشكل 7 الجهات المانحة الرئيسية العشر التي ساهمت في الموارد الأخرى الآتية من جهات مانحة في عام 2004.
    Furthermore, donors that have already pledged to contribute more aid funds for AFT should honor their commitments. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للجهات المانحة التي وعدت بزيادة مساهمتها الوفاء بتعهداتها.
    There has also been expectation on the part of donors that recipient countries provide a domestic counterpart. UN كما كانت هناك توقعات لدى الجهات المانحة بأن توفر البلدان المستفيدة نظيرا لها على الصعيد المحلي.
    This has happened in spite of assurances of some donors that contributions to the Afghan operation would be " additional " to the normal contributions. UN وذلك بالرغم مما أكده بعض المانحين من أن تبرعاتهم لتنفيذ العملية في أفغانستان ستكون " إضافة " إلى التبرعات التي يقدموها عادة.
    She was therefore grateful to the partners and donors that had helped her country weather the global crises. UN وهي لذلك تشعر بالامتنان للأطراف والجهات المانحة التي ساعدت بلدها على اجتياز الأزمات العالمية.
    He expressed gratitude to those donors that had made pledges to the POPs Club. UN وأعرب عن امتنانه لتلك الجهات المتبرعة التي قدمت تعهدات إلى نادي الملوثات العضوية الثابتة.
    Strong links have also been established with the many non-governmental organizations and bilateral donors that have established a presence in Kosovo. UN وأقامت أيضا علاقات قوية مع منظمات غير حكومية عديدة وجهات مانحة ثنائية متواجدة في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more