In addition, immediate measures should be taken to disable all dormant accounts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير فورية لإغلاق كل الحسابات الخاملة. |
The projects closed operationally but not financially include many projects with residual amounts and some dormant projects. | UN | وتشمل المشاريع المغلقة تشغيلياً ولكنها غير مغلقة مالياً مشاريع كثيرة بمبالغ متبقية وبعض المشاريع الخاملة. |
Consequently, 12 imprest accounts remained open at the end of the biennium of which 6 were dormant and 6 were active. | UN | وبالتالي، ظل 12 حسابا من حسابات السلف مفتوحا في نهاية فترة السنتين وكانت ستة من بينها خاملة وستة نشطة. |
You were able to re-engage so quickly after being dormant so long. | Open Subtitles | استطعت الانسجام بسرعة بعد أن كنتِ في سبات منذ مدّة طويلة. |
These are all dormant, something in addition to accelerated growth. | Open Subtitles | هذه كلها نائمة ، وشيئا بالإضافة إلى النمو المتسارع. |
Inside every human there's a dormant gene which ties us to our animal ancestors. | Open Subtitles | داخل كل إنسان يوجد جين خامل الذي يربطنا باسلافنا الحيوانات. |
However, it has also brought about the resurgence of dormant threats and the emergence of new centres of instability. | UN | بيد أنه تسبب أيضا في تجدد تهديدات كانت ساكنة وظهور مراكز جديدة للقلاقل. |
Plants that have lain dormant begin to grow again. | Open Subtitles | والنباتات التي بقيت كامنة تبدأ بالنمو من جديد |
In addition, immediate measures should be taken to disable all dormant accounts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير فورية لإغلاق كل الحسابات الخاملة. |
In addition, immediate measures should be taken to disable all dormant accounts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير فورية لإغلاق كل الحسابات الخاملة. |
These projects included many projects that are small in terms of budget, owing to their funding arrangements; projects with residual amounts and activities; and some small dormant projects. | UN | وقد تضمنت هذه المشاريع عديد المشاريع الصغيرة من حيث ميزانيتها، وذلك بحكم الترتيبات الخاصة بتمويلها؛ ومشاريع تبقَّى منها بعض المبالغ والأنشطة؛ وبعض المشاريع الخاملة الصغيرة. |
He's using his corporate access to illegally drain dormant accounts. | Open Subtitles | إنه يستعمل دخوله المساعد لسحب الأموال من حسابات خاملة. |
130. UNOPS stated that 12 imprest accounts remained open at the end of the biennium, of which 6 were dormant and 6 were active. | UN | 130 - وذكر المكتب أن 12 حسابا من حسابات السلف ظلت مفتوحة في نهاية فترة السنتين، وكان ستة منها خاملة وستة عاملة. |
Net impact of dormant third-party fund balances closed during the biennium | UN | الأثر الصافي لأرصدة صناديق خاملة لأطراف ثالثة أغلقت خلال فترة السنتين |
And as the sleeper cells won't get any orders, they'll become dormant. | Open Subtitles | وطالما لا تحصل الخلايا النائمة على أوامر، ستصبح في سبات عميق |
All the Court’s cases were at different procedural stages; none of them was currently dormant. | UN | وجميع القضايا المعروضة اﻵن أمام المحكمة هي في مراحل إجرائية مختلفة ولا يوجد من بينها أي قضية نائمة. |
We all carry genes that are identical... to those in fish, birds, reptiles, but that DNA's believed to be dormant. | Open Subtitles | كلنا نحمل جينات متماثلة مع التي في السمك والطيور والزواحف. ولكن ذلك الحمض النووي يُعتقد أنه خامل. |
On the other hand, issues that have been dormant for decades have emerged, drawing the world into a pattern of conflict, ethnic strife and violence. | UN | ومن جهة أخرى، ظهرت قضايا كانت ساكنة طيلة عقود، مما جر العالم إلى نمط من النزاع والصراع اﻹثني والعنف. |
It's a genetic mutation that lies dormant through adolescence. | Open Subtitles | إنها طفرة جينية تكون كامنة في فترة المراهقة |
I just really need to watch this because Andrew is like a dormant volcano and he can just blow at any second. | Open Subtitles | أنا فقط أَحتاجُ حقاً إلى مراقبة هذا لأن أندرو مثل بركان خامد وهو يُمْكِنُ أَنْ يَنْفخُ بأي لحظة |
In many areas, the United Nations has ensured that dormant conflicts do not flare up again. | UN | وفي مناطق كثيرة، كفلت الأمم المتحدة عدم اندلاع الصراعات الخامدة مرة أخرى. |
Python is using standard Web traffic to trigger malware that's been lying dormant in our system. | Open Subtitles | بايثون يستخدم حركة موقع قياسية لغرض تحريك البرمجيات الخبيثة و التي كانت خامداً في نظامنا |
For too long, this great cause has laid dormant. | UN | لقد ظلت هذه القضية الكبرى خامدة لأمد طويل. |
However inside, many that were dormant come to life | Open Subtitles | بينما في داخله، استيقظ العديد ممن كانوا خاملين |
For this Iranian regime is fuelled by an extreme fundamentalism that burst onto the world scene three decades ago after lying dormant for centuries. | UN | إن هذا النظام الإيراني الذي يتغذى على الأصولية المتطرفة قد اقتحم الساحة الدولية قبل ثلاثة عقود بعد أن ظل خامدا لعدة قرون. |
Her blood contains a dormant form of the Kalavirus. | Open Subtitles | دمها يحتوي على فيروس كالا" في طور السبات" |
dormant until its prey gets close enough to get stung | Open Subtitles | يكون خاملا حتى يكون قريبا بما فيه الكفايه ليسلع |