doubts were expressed as to whether the principle of non-discrimination existed independently of the enjoyment of specific rights. | UN | وأعرب عن شكوك حول مدى وجود مبدأ عدم التمييز كمفهوم مستقل وغير مرتبط بالتمتع بحقوق محددة. |
However, doubts were also raised with respect to the latter proposal. | UN | بيد أنه أثيرت أيضا شكوك فيما يتعلق بهذا الاقتراح اﻷخير. |
However, doubts were also expressed that this would be feasible, given the specific nature of unilateral acts. | UN | غير أنه أُعرِب أيضا عن شكوك بشأن إمكانية القيام بذلك، نظرا للطابع الخاص للأعمال الانفرادية. |
Not many years ago doubts were expressed about the capacity of the so-called mini-States to participate in the international system. | UN | وقبل سنوات ليست بالكثيرة حامت الشكوك حول قدرة ما يسمى بالدول الصغيرة جدا على المشاركة في المنظومة الدولية. |
Some doubts were expressed, however, as to whether the location of the Unit should be in the Department of Management or in the Office of the Secretary-General. | UN | غير أنه أعرب عن قدر من الشكوك فيما اذا كان ينبغي وضع هذه الوحدة في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم أم في مكتب اﻷمين العام. |
However, serious doubts were expressed about the establishment of UNCTAD representatives at the regional and subregional levels. | UN | ومع ذلك، أبديت شكوك جادة فيما يعلق بتعيين ممثلين للأونكتاد على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
However, serious doubts were expressed about the establishment of UNCTAD representatives at the regional and subregional levels. | UN | ومع ذلك، أبديت شكوك جادة فيما يعلق بتعيين ممثلين للأونكتاد على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
doubts were thus expressed as to the need for the Commission to proceed with any codification process relating to this issue, including the development of universal rules. | UN | وهكذا أعرب عن شكوك بشأن الحاجة إلى أن تشرع اللجنة في أي عملية للتدوين فيما يتعلق بهذه المسألة، بما في ذلك وضع قواعد عالمية. |
doubts were also expressed whether an award, which would leave out the decision on costs, could be enforced under the New York Convention. | UN | كما أُعرب عن شكوك بصدد إمكانية الاستناد إلى اتفاقية نيويورك في إنفاذ أي قرار للتحكيم يغفل البت في المصروفات. |
In addition, doubts were expressed about the need for a paragraph 3 specifically referring to stateless persons. | UN | وأُعرب كذلك عن شكوك بشأن الحاجة إلى إدراج فقرة ثالثة تخص عديمي الجنسية تحديداً. |
doubts were expressed regarding the inclusion of categories of treaties, not all of which, according to that view, would continue in operation during armed conflict. | UN | وأعرب عن شكوك فيما يتعلق بإدراج فئات معاهدات لن يستمر، وفقاً لذلك الرأي، نفاذ بعضها أثناء النزاع المسلح. |
doubts were expressed as to the need for the Commission to proceed with any codification exercise on the issue, including the development of universal rules. | UN | وأعرب عن شكوك إزاء الحاجة إلى أن تشرع اللجنة في أي عملية تدوين فيما يتعلق بهذه المسألة، بما في ذلك وضع قواعد عالمية. |
doubts were also expressed about the rationale of infant industry protection in developing countries. | UN | كما أُعرب عن شكوك إزاء الأساس المنطقي الذي تستند إليه حماية الصناعات الناشئة في البلدان النامية. |
Serious doubts were also expressed regarding the establishment of KPC. | UN | كما أعرب عن شكوك جدية بشأن إنشاء فيلق حماية كوسوفو. |
In this connection, doubts were expressed that the working paper, in its current form, was not one which required any action to be taken by the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، جرى الإعراب عن شكوك بأن ورقة العمل في شكلها الراهن لا تتطلب من الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأنها. |
Conversely, doubts were expressed regarding the need to treat countermeasures as a circumstance precluding wrongfulness. | UN | وخلافا لذلك، أُعرب عن شكوك تتعلق بالحاجة إلى أن تعامل التدابير المضادة كظرف ناف لعدم المشروعية. |
doubts were expressed as regards the latter suggestion. | UN | وأُعرب عن بعض الشكوك بصدد الاقتراح الأخير. |
Some doubts were also expressed about the meaning and scope of paragraph 2. | UN | وأُعرب أيضاً عن بعض الشكوك إزاء مدلول الفقرة 2 ونطاقها. |
Some doubts were raised regarding the competency of the Committee on Conferences to address this issue. | UN | وأعرب عن بعض الشكوك حول ما إذا كانت لجنة المؤتمرات تملك السلطة لمعالجة هذه المسألة. |
However, doubts were repeatedly expressed as to whether the International Trade Law Branch would be able to maintain the quality and efficiency of its work. | UN | إلا أنه أُبديت الشكوك تكرارا فيما إذا كان باستطاعة فرع القانون التجاري الدولي أن يحافظ على نوعية وفعالية أعماله. |
doubts were expressed as to whether another trust fund could be established to cover essentially the same aspect of work. | UN | وأعرب البعض عن شكهم في إمكانية إنشاء صندوق استئماني آخر لتغطية تكاليف أنشطة مماثلة تقريبا. |
doubts were also expressed about the assertion that solidarity constitutes an international legal principle. | UN | وشكك البعض أيضاً في التأكيد على أن التضامن يشكل مبدأ قانونياً دولياً. |