ويكيبيديا

    "draft legislation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشروع القانون
        
    • مشروع قانون
        
    • مشاريع القوانين
        
    • مشروع تشريع
        
    • مشروع التشريع
        
    • مشاريع التشريعات
        
    • مشاريع قوانين
        
    • مشاريع تشريعات
        
    • مشروع التشريعات
        
    • بمشروع القانون
        
    • لمشروع قانون
        
    • صياغة تشريعات
        
    • بمشاريع القوانين
        
    • لمشروع القانون
        
    • مشروعات القوانين
        
    The draft legislation incorporates the essential provisions of 13 conventions. UN يشمل مشروع القانون الأحكام الأساسية الواردة في 13 اتفاقية.
    In Paraguay, UNFPA supported an anti-discrimination network which spearheaded the development of the draft legislation against all forms of discrimination. UN وفي باراغواي، دعم الصندوق شبكة مناهضة للتمييز اضطلعت بدور رائد في وضع مشروع القانون المناهض لجميع أشكال التمييز.
    Madagascar referred to draft legislation that would include the offence of manufacture from illicit parts and components. UN وأشارت مدغشقر إلى مشروع قانون سوف يتضمن تجريما لصنع الأسلحة من أجزاء ومكونات غير مشروعة.
    All municipalities need to consult communities and women on draft legislation. UN وعلى كل البلديات الاستشارة مع الطوائف والنساء بشأن مشاريع القوانين.
    Furthermore, the President had submitted draft legislation specifically to penalize all forms of corporal violence committed against children and adolescents. UN وعلاوة على ذلك، قدم رئيس الدولة مشروع تشريع يعاقب بالتحديد جميع أشكال العنف البدني المرتكب ضد الأطفال والمراهقين.
    After the visit, the SPT requested further information on the process of adoption of the draft legislation. UN وبعد الزيارة، طلبت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب مزيداً من المعلومات بشأن عملية اعتماد مشروع التشريع.
    Furthermore, the Ministry of Justice scrutinizes all draft legislation before a Bill is introduced into Parliament. UN وعلاوة على ذلك، تفحص وزارة العدل جميع مشاريع التشريعات قبل تقديم مشروع قانون إلى البرلمان.
    Furthermore, all draft legislation is being examined by the Ministry of Justice before a bill is being introduced before Parliament. UN وعلاوة على ذلك، تقوم وزارة العدل بفحص جميع مشاريع القوانين والتشريعات قبل عرضها في مشاريع قوانين على البرلمان.
    Its Ministry of Foreign Affairs collected legal opinions on the strong and weak points of draft legislation. UN وقد قامت وزارة خارجيتها بجمع الآراء القانونية بشأن نقاط القوة ونقاط الضعف في مشروع القانون.
    Following those consultations, OHCHR provided comments on the draft legislation. UN وعقب تلك المشاورات، أبدت المفوضية تعليقات على مشروع القانون.
    The Malian population, which is not very enthusiastic about the draft legislation, is currently being educated about it. UN وفضلاً عن ذلك، تبذل حالياً الجهود لتوعية سكان مالي الذين يعترضون بشدة على مشروع القانون هذا.
    draft legislation to empower the Anti-Corruption Commission to prosecute corruption cases independently is currently under consideration by the Ministry of Justice. UN ووزارة العدل بصدد النظر في مشروع قانون يمكّن لجنة مكافحة الفساد من إجراء محاكمات في قضايا الفساد بصورة مستقلة.
    However, in one of those States, draft legislation for the implementation of article 50, paragraph 1, was under consideration. UN غير أنَّ إحدى تلك الدول كانت بصدد النظر في مشروع قانون لتنفيذ الفقرة 1 من المادة 50.
    The Parliament was at present considering draft legislation that would criminalize domestic violence against children, including girls. UN وينظر المجلس النيابي حاليا في مشروع قانون يجرم العنف العائلي ضد اﻷطفال بمن فيهم الفتيات.
    All the draft legislation is also submitted for approval to the Chamber of Disabled People. UN وتُقدَّم جميع مشاريع القوانين إلى دائرة المعوقين للموافقة عليها.
    draft legislation was currently under consideration to redress that situation. UN وهناك مشروع تشريع قيد النظر حاليا لمعالجة هذا الوضع.
    The draft legislation which would give women equal rights with regard to land and other assets should be urgently enacted. UN ويجب القيام على سبيل الاستعجال بصياغة مشروع تشريع يعطي المرأة حقوقاً متساوية فيما يتعلق بملكية اﻷرض واﻷصول اﻷخرى.
    Legal advice and assistance are provided to ensure that draft legislation is in accordance with international human rights standards. UN ويتم توفير المشورة والمساعدة القانونيتين للتأكد من أن مشروع التشريع يتمشى والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Concern is expressed that the additional draft legislation to facilitate the implementation of the Convention has not yet been adopted by the National Assembly. UN وتعرب عن القلق لأن الجمعية الوطنية لم تعتمد بعد مشروع التشريع الإضافي الرامي إلى تسهيل تنفيذ الاتفاقية.
    All draft legislation is revised by the Ministry of Justice in order to assess its compatibility with the Constitution and international human rights obligations. UN وتنقح وزارة العدل كافة مشاريع التشريعات لتقييم مدى توافقها مع الدستور والالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Government planned to initiate draft legislation before Parliament to strengthen the institution. UN وتعتزم الحكومة تقديم مشاريع قوانين إلى البرلمان لتعزيز هذه المؤسسة.
    The Committee on Gender Legislation has presented draft legislation to the Ministry of Justice and Police such as: UN وقدمت اللجنة المعنية بالتشريع الجنساني إلى وزارة العدل والشرطة مشاريع تشريعات شملت:
    Amendments to draft legislation could be proposed by individuals until the bill was actually debated in Parliament. UN ويجوز للأفراد اقتراح تعديلات على مشروع التشريعات إلى أن يناقش مشروع القانون بالفعل في البرلمان.
    However, the proposed draft legislation for extending paid maternity leave to women on low incomes was to be welcomed. UN غير أنه لا بد من الترحيب بمشروع القانون المقترح لتمديد إجازة الأمومة المدفوعة الأجر لذوات الدخل المنخفض.
    Rwanda stated full compliance with the provision and provided an account of draft legislation concerning its implementation. UN وذكرت رواندا أنها تمتثل تماما لهذا الحكم وقدمت عرضا لمشروع قانون بشأن تنفيذها للحكم المعني.
    It received requests from 16 States to draft legislation, of which 14 were countries of the Southern African Development Community (SADC). UN وتلقى المكتب طلبات من 16 دولة، منها 14 من بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بشأن صياغة تشريعات.
    With respect to the draft legislation mentioned in the report, the following updated information should be noted: UN فيما يتعلق بمشاريع القوانين الوارد ذكرها في التقرير، تجدر الإشارة إلى آخر المستجدات وهي كما يلي:
    In accordance with the draft legislation on suspicious financial transactions, financial entities shall submit information to the relevant competent organ. UN ووفقا لمشروع القانون المتعلق بالمعاملات المالية المشبوهة، يتعين على الكيانات المالية تقديم معلومات إلى الهيئة المختصة.
    145. A gender analysis is currently under way of all draft legislation. UN 145- وفي الوقت الحالي يجرى تحليل جنساني لجميع مشروعات القوانين في جمهورية كازاخستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد