ويكيبيديا

    "draft regulation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشروع البند
        
    • مشروع المادة
        
    • مشروع اللائحة
        
    • مشروع لائحة
        
    • مسودة لائحة
        
    • مشروع قاعدة تنظيمية
        
    • مشروع القاعدة
        
    The draft regulation abolishes the requirement that those working hours must be reflected in an appendix to the Staff Rules as opposed to being issued in a local instruction. UN ويلغي مشروع البند شرط وجوب إيراد ساعات العمل تلك في تذييل للنظام اﻹداري بدلا من إصدارها في تعليمات محلية.
    3. The draft regulation also prohibits the use of office or knowledge gained from that office for personal reasons to prejudice or harm third parties. UN 3 - يحظر مشروع البند أيضا استخدام المنصب أو المعرفة المكتسبة من خلال المنصب للإضرار بمركز طرف ثالث لأغراض شخصية.
    2. The last sentence of the draft regulation provides that the obligations contained in the provision do not cease upon cessation of official functions. UN 2 - تقضي الجملة الأخيرة من مشروع البند بعدم سقوط الالتزامات المضمنة في أحكامه بانتهاء تبوؤ المنصب الرسمي.
    The draft regulation enables the Secretary-General to require officials and experts on mission to file financial disclosure statements, which will remain confidential and will be used only in dealing with conflict-of-interest situations, for example, in assessing whether an official was in such a situation. UN ويخول مشروع البند الأمين العام بأن يطلب إلى المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية تظل سرية وتستخدم فقط لمعالجة حالات تضارب المصالح، مثل تقييم ما إذا كان مسؤول ما في وضع تضارب المصالح.
    The new draft regulation imposes the same general obligation to prevent, reduce and control pollution and other hazards to the marine environment on prospectors as applies to contractors under draft regulation 33, paragraph 3. UN ويفرض مشروع النظام الجديد، فيما يتعلق بمنع التلوث وغيره من الأخطار المهددة للبيئة البحرية وخفضها ومكافحتها، على المنقبين نفس الالتزام الذي ينطبق على المتعاقدين بمقتضى الفقرة 3 من مشروع المادة 33.
    Modifications to draft regulation No. [123]. Uniform provisions concerning the approval of adaptive front-lighting systems (AFS) for motor vehicles UN تعديلات على مشروع اللائحة رقم [123] أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على نظم الإنارة الأمامية المتكيفة للمركبات الآلية.
    Therefore, the language in draft regulation 1 (e) is correct. UN ولذلك فإن الصياغة في مشروع البند 1 (هـ) صحيحة.
    In this respect, as noted by you, the commentary to draft regulation 3 makes it clear that the accountability of officials appointed by the General Assembly is a matter for the Assembly. UN وفي هذا الصدد، وكما لاحظتم، فإن شرح مشروع البند 3 يوضح أن مساءلة المسؤولين الذين تعينهم الجمعية العامة هي مسألة من اختصاص الجمعية.
    The Unit consequently has reservations with regard to several of the provisions contained in draft regulation 2, which could entail that the Secretary-General exercise a certain `oversight'function over the conduct of Inspectors. UN ولدى الوحدة بالتالي تحفظات فيما يتعلق بالعديد من الأحكام الواردة في مشروع البند 2، التي قد تؤدي إلى أن يمارس الأمين العام مهمة `رقابة ' ما على سلوك المفتشين.
    3. The draft regulation also prohibits the use of office or knowledge gained from that office for personal reasons to prejudice or harm third parties. UN 3 - يحظر مشروع البند أيضا استخدام المنصب أو المعرفة المكتسبة من خلال المنصب للإضرار بمركز طرف ثالث لأغراض شخصية.
    2. The last sentence of the draft regulation provides that the obligations contained in the provision do not cease upon cessation of official functions. UN 2 - تقضي الجملة الأخيرة من مشروع البند بعدم سقوط الالتزامات الواردة في أحكامه بانتهاء المهام الرسمية.
    The draft regulation enables the Secretary-General to require officials and experts on mission to file financial disclosure statements, which will remain confidential and will be used only in dealing with conflict-of-interest situations, for example, in assessing whether an official was in such a situation. UN ويخول مشروع البند الأمين العام بأن يطلب إلى المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية تظل سرية وتستخدم فقط لمعالجة حالات تضارب المصالح، مثل تقييم ما إذا كان مسؤول ما في وضع تضارب المصالح.
    3. The draft regulation also prohibits the use of office or knowledge gained from that office for personal reasons to prejudice or harm third parties. UN 3 - يحظر مشروع البند أيضا استخدام المنصب أو المعرفة المكتسبة من خلال المنصب للإضرار بمركز طرف ثالث لأغراض شخصية.
    2. The last sentence of the draft regulation provides that the obligations contained in the provision do not cease upon cessation of official functions. UN 2 - تقضي الجملة الأخيرة من مشروع البند بعدم سقوط الالتزامات الواردة في أحكامه بانتهاء المهام الرسمية.
    The draft regulation enables the Secretary-General to require officials and experts on mission to file financial disclosure statements, which will remain confidential and will be used only in dealing with conflict-of-interest situations, for example, in assessing whether an official was in such a situation. UN ويخول مشروع البند الأمين العام بأن يطلب إلى المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية تظل سرية وتستخدم فقط لمعالجة حالات تضارب المصالح، مثل تقييم ما إذا كان مسؤول ما في وضع تضارب المصالح.
    2. The draft regulation codifies an implicit duty that falls on the Secretary-General, that is, to ensure that the rights and duties of staff members are respected. UN ٢ - ويقنن مشروع البند واجبا ضمنيا يقع على عاتق اﻷمين العام، أي كفالة احترام حقوق الموظفين وواجباتهم.
    In such cases, the draft regulation states that the unanticipated honour, decoration, favour or gift may be received by the staff member, but on behalf of the United Nations. UN وفي مثل هذه الحالات، ينص مشروع البند على جواز تسلم الموظف للتكريم أو الوسام أو الجميل أو الهدية، ولكن باسم اﻷمم المتحدة.
    The draft regulation now explicitly places on managers the duty to make proper appraisals of performance, which reinforces the solid legislative basis for such procedures and practices. UN ويضع مشروع البند اﻵن صراحة على عاتق المديرين واجب إجراء التقييمات المناسبة لﻷداء مما يعزز اﻷساس التشريعي المتين لتلك اﻹجراءات والممارسات.
    28. The Commission considered that the 1954 ICSAB Standards better reflected the meaning of integrity than the definition provided in the second sentence of the draft regulation. UN ٨٢ - اعتبرت اللجنة أن معايير عام ١٩٥٤ التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية تعكس معنى النزاهة على نحو أفضل مما يعكسه التعريف الوارد في الجملة الثانية من مشروع البند.
    Revisions were agreed to draft regulation 23 of the Sulphides Regulations, so that it now reads as follows: UN واتُفق على إدخال تنقيحات على مشروع المادة 23 من نظام الكبريتيدات، بحيث يصبح نصه على النحو التالي:
    The Ministry of Environment is currently undertaking a consultation process on the draft regulation. UN وتجري وزارة البيئة في الوقت الراهن عملية تشاور بشأن مشروع اللائحة التنظيمية.
    A draft regulation on this question is currently being considered. UN ويجري النظر في مشروع لائحة تنظيمية بشأن هذه المسألة.
    Preparing draft regulation on Issuing License and Permit for activities related to counter narcotics; UN إعداد مسودة لائحة بشأن إصدار التراخيص والتصاريح الخاصة بالأنشطة المتصلة بمكافحة المخدرات؛
    A draft regulation on trafficking is currently under review. UN ويجري حاليا استعراض مشروع قاعدة تنظيمية بشأن هذا الاتجار.
    The draft regulation refers to article 211, paragraph 3, of UNCLOS. UN ويشير مشروع القاعدة إلى الفقرة 3 من المادة 211 من اتفاقية قانون البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد