It should be noted in particular that the shortage of medical personnel mentioned in the draft resolution was not peculiar to that territory alone but was rather a problem that was prevalent in all the isolated regions of the mainland United States and which her Government was trying to resolve. | UN | ويلاحظ بخاصة أن نقص الموظفين الطبيين المشار إليه في مشروع القرار ليس قاصرا على هذا اﻹقليم وإنما تعاني منه جميع المناطق النائية في الولايات المتحدة ذاتها وتعمل الحكومة الامريكية حاليا على معالجته. |
Although it did not take issue with the desire to facilitate further discussion of the Human Rights Council's work, the draft resolution was not a constructive means of accomplishing that objective. | UN | وعلى الرغم من أن الوفد لا يعترض على الرغبة في تيسير إجراء المزيد من المناقشة بشأن أعمال مجلس حقوق الإنسان، فإن مشروع القرار ليس وسيلة بناءة لتحقيق ذلك الهدف. |
The draft resolution was not an end in itself, but was a critical instrument in achieving the common goal of ensuring that girls were not subjected to female genital mutilation. | UN | إن مشروع القرار ليس هدفاً في حد ذاته، بل أداة بالغة الأهمية لتحقيق الهدف المشترك، وهو ضمان ألا تتعرض الفتيات لتشويه أعضائهن التناسلية. |
The draft resolution was not a satisfactory reflection of the complex nature of the question. | UN | وقال إن مشروع القرار لا يعطي صورة مرضية للطبيعة المعقدة للمسألة. |
The draft resolution was not guided by the principle of sovereignty of Member States, a principle enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | وأضافت أن مشروع القرار لا يسترشد بمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية المكرس في ميثاق الأمم المتحدة. |
The draft resolution was not balanced and it would indeed set a dangerous precedent of referring to the Security Council matters that were not under its purview. | UN | وقال إن مشروع القرار غير متوازن وسيشكل بالفعل سابقة خطيرة بإحالة تلك المسائل إلى مجلس الأمن، فهي لا تندرج في نطاق اختصاصاته. |
23. The outcome of the negotiations on the draft resolution was not perfect, but did provide a good indication of the solutions sought by Member States. | UN | 23 - ونتيجة المفاوضات على مشروع القرار ليست بلا شائبة ولكنها تعطي بالفعل إشارة جيدة إلى حلول تلتمسها الدول الأعضاء. |
We believe that the effort failed because the draft resolution was not circulated in time for all of the contentious issues to be worked out. | UN | لكننا نعتقد أن هــــذه الجهود قد باءت بالفشل ﻷن مشروع القرار لم يعمم في الوقت المناسب لحسم كافة المسائل الخلافية. |
23. The draft resolution was not simply an exercise for expressing the international community's concerns. | UN | 23 - وقالت إن مشروع القرار ليس ببساطة ممارسة للتعبير عن مشاعر القلق الذي يساور المجتمع الدولي. |
The aim of the draft resolution was not to cut the consultative process short, but to ensure that there was sufficient time to ensure the involvement and input of all interested parties with a view to achieving consensus. | UN | وذكر أن الهدف من مشروع القرار ليس اختصار العملية الاستشارية، بل ضمان إتاحة الوقت الكافي لكفالة مشاركة جميع الأطراف المهتمة بالأمر، بغية تحقيق توافق في الآراء. |
47. The Chairman said that the draft resolution, was not anticipated to have programme budget implications. | UN | 47 - الرئيس: قال إن مشروع القرار ليس متوقعاً أن تترتب عليه آثارٌ في الميزانية البرنامجية. |
The draft resolution was not political in nature and did not infringe in any way the authority of the Security Council. | UN | ٨٠ - ومضى قائلا إن مشروع القرار ليس ذا طابع سياسي ولا يتعارض بأي حال من اﻷحوال مع سلطة مجلس اﻷمن. |
Contrary to what the Israeli representative had said, the draft resolution was not out of place, as natural resources, biodiversity and fisheries were covered by the Millennium Development Goals. | UN | وأعلن أنه على عكس مما قال ممثل إسرائيل، فإن مشروع القرار ليس في غير موضعه. حيث أن الموارد الطبيعية، والتنوع البيولوجي، ومصايد الأسماك، تدخل كلها ضمن الأهداف الإنمائية للألفية. |
39. The aim of the draft resolution was not to interfere or impose views on others, nor did it aim to challenge national sovereignty, but to reinforce and encourage the growing trend towards a phasing-out of the death penalty. | UN | 39 - واستطردت قائلة إن هدف مشروع القرار ليس هو التدخل أو فرض آراء على الآخرين ولا هو التغوُّل على السيادة الوطنية، بل هو تعزيز وتشجيع الاتجاه المتنامي نحو التخلص التدريجي من عقوبة الإعدام. |
The draft resolution was not country-specific but rather dealt with a unique situation that his delegation hoped would not recur. | UN | وأضاف قائلاً إن مشروع القرار لا يتعلّق ببلد معيَّن بل إنه يتناول حالة فريدة يأمل وفده في ألاّ تتكرر. |
42. The Chairman said that the draft resolution was not anticipated to have any programme budget implications. | UN | 42 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يُتَوَقَّع أن تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
78. Mr. Amorós Núñez (Cuba) said that the draft resolution was not broadly supported. | UN | 78- السيد أموروس نونيز (كوبا): قال إن مشروع القرار لا يحظى بتأييد كبير. |
Speaking on point of order, the representative of Norway made a statement that his delegation had introduced draft resolution A/C.1/65/L.8, as well as stating that the draft resolution was not open for co-sponsoring. | UN | ولدى الكلام في نقطة نظام، أدلى ممثل النرويج ببيان أفاد فيه أن وفده عرض مشروع القرار A/C.1/65/L.8 وأن مشروع القرار غير مفتوح لانضمام مقدمين آخرين. |
36. Mr. Elbadri (Egypt) said that the draft resolution was not directed against any one country and did not infringe on the rights and freedoms of peoples in any way. | UN | 36 - السيد البدري (مصر): قال إن مشروع القرار غير موجه ضد أي بلد من البلدان ولا يمس حقوق وحريات الشعوب بأي شكل من الأشكال. |
However, the problem addressed by the draft resolution was not exclusive to Belarus; a number of other Member States were also being heavily penalized by the existing system for the apportionment of peace-keeping expenses. | UN | بيد أن المشكلة التي عالجها مشروع القرار ليست مقصورة على بيلاروس، حيث أن عددا من الدول اﻷعضاء اﻷخرى يخضع لعقاب شديد أيضا من النظام القائم لقسمة نفقات حفظ السلم. |
13. Ms. MURUGESAN (India) said that her delegation had joined in the consensus even though the situation referred to in the draft resolution was not universal. | UN | ١٣ - السيدة مورغسان )الهند(: قالت إنه على الرغم من أنها قد انضمت الى توافق اﻵراء فإن الحالة التي يشير اليها مشروع القرار ليست عالمية. |
In his delegation's view, the text of the draft resolution was not yet fully satisfactory, for three reasons. | UN | ومن رأي الوفد السويسري أن نص مشروع القرار لم يصل بعد إلى المستوى المنشود، وذلك لأسباب ثلاثة. |
We are gratified that this draft resolution was not adopted. | UN | ونحن ممتنون لأن مشروع القرار هذا لم يعتمد. |
The introduction of a draft resolution was not, however, conducive to achieving consensus. | UN | بيد أن عرض مشروع قرار لا يفضي إلى تحقيق توافق في الآراء. |