ويكيبيديا

    "draft treaty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشروع المعاهدة
        
    • مشروع معاهدة
        
    • بمشروع المعاهدة
        
    • ومشروع المعاهدة
        
    • مشروع لمعاهدة
        
    • بمشروع معاهدة
        
    • مسودة معاهدة
        
    • لمشروع معاهدة
        
    • مشروع للمعاهدة
        
    • لمشروع المعاهدة الذي
        
    The draft treaty forms a basis on which the international community can negotiate a new legal instrument on space. UN ويشكل مشروع المعاهدة أساسا يمكن للمجتمع الدولي أن يتفاوض، استنادا إليه، حول صك قانوني جديد بشأن الفضاء.
    He urged States parties to the Convention and civil society to support the goal of early agreement on the draft treaty. UN وحثّ الدول الأطراف في الاتفاقية والمجتمع الدولي على دعم الهدف المتمثل في الاتفاق في وقت مبكر على مشروع المعاهدة.
    A draft treaty should include the following principal provisions: UN وينبغي أن يتضمن مشروع المعاهدة الأحكام الرئيسية التالية:
    A number of others reaffirmed their willingness to continue the negotiations until an agreement was reached on a consensus draft treaty. UN وأكد عدد من الدول الأخرى استعداده لمواصلة المفاوضات حتى يتم التوصل إلى اتفاق على مشروع معاهدة يحظى بتوافق الآراء.
    Agreement was reached on the principal elements to be included in a draft treaty of Free Association. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن العناصر الرئيسية التي سيتم تضمينها في مشروع معاهدة الارتباط الحر.
    Consultations are under way with interested partners on the draft treaty. UN وتجري المشاورات على قدم وساق مع الأطراف المهتمة بمشروع المعاهدة.
    The draft treaty provides for consultations among the parties to a dispute and submission of the dispute to panel procedure. UN وينص مشروع المعاهدة على إجراء مشاورات بين أطراف أي نزاع وإخضاع النزاع ﻹجراءات عرضه على فريق للبت فيه.
    The African atomic energy commission provided for in the draft treaty also deserves support from the international community. UN إن اللجنة اﻷفريقية المعنية بالطاقة النووية المنصوص عليها في مشروع المعاهدة تستحق أيضا دعم المجتمع الدولي.
    Sri Lanka shares the wish of many countries that the draft treaty should be completed at the latest by the first quarter of 1995. UN وتتشاطر سري لانكا رغبة العديد من البلدان في ضرورة أن يكتمل مشروع المعاهدة بحلول الربع اﻷول من عام ١٩٩٥ على أكثر تقدير.
    The Chairman concluded therefore that the draft treaty contained a strong deterrent against submitting abusive on-site inspection requests. UN وخلُص الرئيس إلى أن مشروع المعاهدة يحتوي على رادع قوي ضد التقدم بطلبات تعسفية للتفتيش الموقعي.
    The Chairman concluded therefore that the draft treaty contained a strong deterrent against submitting abusive on-site inspection requests. UN وخلُص الرئيس إلى أن مشروع المعاهدة يحتوي على رادع قوي ضد التقدم بطلبات تعسفية للتفتيش الموقعي.
    India reiterated its objections to the draft treaty text, which it had made clear in the Conference on Disarmament. UN فقد أعادت الهند تأكيد اعتراضها على نص مشروع المعاهدة الذي كانت قد أوضحته في مؤتمر نزع السلاح.
    The draft treaty submitted by us and China takes the interests of all States into account, without exception. UN ويأخذ مشروع المعاهدة المقدم من جانبنا والصين بمصالح جميع الدول، دون استثناء.
    Like all international conventions, there is a need to define the basic principles and the scope of application of that draft treaty. UN وكما هو حال جميع الاتفاقيات الدولية، ثمة حاجة إلى تحديد المبادئ الأساسية ونطاق تطبيق مشروع المعاهدة.
    Since the draft treaty on preventing an arms race in outer space was introduced, much has been done to clarify its basic provisions. UN ومنذ تقديم مشروع المعاهدة بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، أنجز الكثير لتوضيح أحكامها الأساسية.
    The sponsors of that draft treaty themselves acknowledge that their proposal is unverifiable. UN ويعترف مقدمو مشروع المعاهدة أنفسهم بأن اقتراحهم لا يمكن التحقق منه.
    Toward this end Russia has prepared a draft treaty which it intends to table in the CD. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أعدت روسيا مشروع معاهدة تزمع إدراجه في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    When sufficient progress is made through such preparatory work, a member or group of members should present a draft treaty at the plenary meeting. UN وعندما يحرز تقدم كاف من خلال العمل التحضيري، يمكن لعضو أو مجموعة من الأعضاء أن يقدموا مشروع معاهدة في الجلسة العامة.
    Thereafter, the Conference must begin negotiations on the basis of a draft treaty at its plenary meeting. UN بعد ذلك، يجب أن يبدأ المؤتمر المفاوضات على أساس مشروع معاهدة في جلسته العامة.
    There are a number of proposals on the table, including a draft treaty tabled by Russia and China, which deserve further consideration. UN وثمة عدد من المقترحات على الطاولة، ومن بينها مشروع معاهدة قدمته روسيا والصين يستحق مزيداً من البحث.
    The participants engaged in frank and open discussions on the basic obligations, definitions and verification mechanisms related to the draft treaty. UN وانخرط المشاركون في مناقشات صريحة وعلنية حول الالتزامات الأساسية والتعريفات وآليات التحقق المتعلقة بمشروع المعاهدة.
    The draft treaty is based on a working document submitted to the Conference by China, Russia and other countries and takes account of the concerns of the relevant parties. UN ومشروع المعاهدة مبني على وثيقة عمل قدمتها الصين وروسيا وبلدان أخرى إلى المؤتمر، وهو يلبي شواغل الأطراف ذات الصلة.
    16. Notes the considerable progress made towards the adoption of a Constitution and of national symbols by Tokelau, the steps taken by Tokelau and New Zealand to agree to a draft treaty of free association as a basis for an act of self-determination and the strong support expressed by Tokelauan communities in New Zealand for the move by Tokelau towards self-determination; UN 16 - تلاحظ التقدم الكبير الذي أحرزته توكيلاو في سبيل إقرار دستور ورموز وطنية، والخطوات التي اتخذتها توكيلاو ونيوزيلندا من أجل الموافقة على مشروع لمعاهدة ارتباط حر كأساس لعملية تقرير المصير، والدعم القوي الذي أعربت عنه جاليات توكيلاو المقيمة في نيوزيلندا لمضي توكيلاو نحو تقرير المصير؛
    Mr. Vasiliev mentioned the draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space, but actually much more has been accomplished. UN لقد نوّه السيد فاسيليف بمشروع معاهدة بشأن منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي، ولكن الواقع أن ما تحقق أكثر من ذلك بكثير.
    A technical committee made up of experts from Arab States had been created pursuant to a resolution of the League's Council and was charged with studying a draft treaty on that subject. UN وعملا بقرار اتخذه المجلس الوطني شُكلت لجنة فنية تضم خبراء من الدول العربية أُسندت إليها مهمة وضع مسودة معاهدة بشأن هذا الموضوع.
    We recognize two very concrete elements - a draft mandate and a draft treaty text - in his statement. UN واطلعنا في البيان الذي أدلى به على عنصرين عمليين للغاية هما مشروع تفويض ونص لمشروع معاهدة.
    We are encouraged by the new momentum on starting the FMCT negotiations, and welcome the fact that the United States has contributed to that momentum at the Conference on Disarmament through the submission of a draft treaty and a draft mandate. UN ويشجعنا الزخم الجديد بشأن بدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ونرحب بأن الولايات المتحدة قد أسهمت في إيجاد ذلك الزخم في مؤتمر نزع السلاح، عن طريق تقديم مشروع للمعاهدة ومشروع للولاية.
    Chile will carefully study the draft treaty that has been submitted to us, as well as the draft mandate. UN وسوف تقوم شيلي بإجراء دراسة متأنية لمشروع المعاهدة الذي قُدّم لنا، فضلاً عن دراسة مشروع التفويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد