ويكيبيديا

    "drawbacks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عيوب
        
    • العوائق
        
    • العيوب
        
    • المساوئ
        
    • أوجه قصور
        
    • مساوئ
        
    • السلبيات
        
    • سلبيات
        
    • المثالب
        
    • عيوبا
        
    • استرداد الرسوم
        
    • بالسلبيات
        
    • النقائص
        
    • المآخذ
        
    • حالات القصور
        
    Yet once that crisis had been contained, legitimate concern about the long-term drawbacks of globalization had given way to an unjustified complacency. UN ولكن متى تم احتواء هذه اﻷزمة، تحولت الشواغل المشروعة حول عيوب العولمة في اﻷجل الطويل إلى لا مبالاة ليس لها مبرر.
    The idea was to find any drawbacks and defects in the position of the patient and in the effectiveness of health services, as well as to find appropriate solutions. UN وكان الهدف من ذلك هو استكشاف أي عيوب ونقائص في مركز المريض وفعالية الخدمات الصحية فضلاً عن الظفر بالحلول المناسبة.
    This option, however, would have a number of drawbacks. UN ويواجه هذا الخيار مع ذلك بعدد من العوائق.
    33. The women used to extract shea butter using the traditional method, which is characterized by a number of production and environmental drawbacks. UN 33 - وهؤلاء النساء كن فيما سبق يستخلصن زبدة جوز شجرة أم القرن بطرق تقليدية يشوبها عدد من العيوب الإنتاجية والبيئية.
    Although there were various views expressed by members of the Committee, the main potential benefits and drawbacks of annual recalculation are outlined below. UN وقد أعرب أعضاء اللجنة عن وجهات نظر مختلفة بهذا الشأن، وترد فيما يلي أهم مزايا إعادة الحساب السنوية ومساوئها. المزايا المساوئ
    He drew attention to the drawbacks of that Convention. UN واسترعى الانتباه إلى أوجه قصور الاتفاقية.
    25. The Meeting was informed of the drawbacks to continuing to study the application of each individual standard or norm. UN 25- وأُطلع الاجتماع على مساوئ الاستمرار في دراسة تطبيق كل معيار أو قاعدة على حدة.
    That is why the proposal to add new permanent members, even without veto power, would entail serious drawbacks. UN وهذا هو السبب في أن الاقتراح بإضافة أعضاء دائمين جدد، حتى من دون سلطة النقض، ستترتب عليه عيوب خطيرة.
    One of the most important functions of the new Directorate should be to raise the efficiency and eliminate the drawbacks of the existing cost-sharing mechanism. UN وينبغي أن تتمثل إحدى أهم وظائف المديرية الجديدة في زيادة الكفاءة وإزالة عيوب الآلية الحالية لتقاسم التكاليف.
    The report contained 14 recommendations on how the drawbacks observed should be corrected and the management of ODCCP had recently reported that a number of corrective measures had been recently implemented in response to those recommendations. UN وقد تضمن التقرير 14 توصية عن كيفية تصحيح ما لوحظ من عيوب وأن إدارة مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة قد أفادت بتنفيذ عدد من التدابير التصحيحية في الآونة الأخيرة استجابة لتلك التوصيات.
    The report draws the General Assembly's attention to the potential advantages and drawbacks of each of the variants for its consideration. UN ويسترعي التقرير انتباه الجمعية العامة إلى ما يمكن أن تتضمنه مختلف الخيارات المتاحة من عيوب ومزايا.
    The draft resolution suffers from these drawbacks and effects only a travesty of confidence-building measures. UN إن مشروع القرار يعاني من هذه العوائق ويجعل من تدابير بناء الثقة أضحوكة.
    ACC members believed that the establishment of national research institutes faced a number of drawbacks. UN ويعتقد أعضاء اللجنة أن إنشاء مثل هذه المعاهد يواجه عددا من العوائق.
    In fact, I enjoyed my whole day with the bus. There are a few drawbacks. Open Subtitles .بالحقيقة, استمتعت بيومي كله مع الباص هناك بعض العوائق
    Major drawbacks in some cases include a technically complex and costly implementation process. UN ومن العيوب الرئيسية التي تعتري بعض الحالات جانب التعقيد التقني للعملية وتنفيذها المكلف.
    The programme has some drawbacks in that it does not capture all the cost elements involved. UN والبرنامج يشوبه بعض العيوب إذ أنه لا يُدخِل جميع عناصر التكاليف المعنية.
    However, as in the case of quantity measures, these drawbacks have to be considered in relation to the information gain that could be achieved. UN بيد أنه في حالة القياسات الكمية، يجب النظر إلى هذه المساوئ من ما يمكن جنيه من مكاسب من المعلومات.
    While these reports provide an invaluable guide to Member States' implementation, they have various drawbacks. UN وتقدم هذه التقارير معلومات قيمة عن تقييم تنفيذ الدول الأعضاء للجزاءات، غير أنها لا تخلو من أوجه قصور متعددة.
    342. Experience with structural adjustment programmes exposed the drawbacks of pursuing economic liberalization policies at the expense of social policies. UN 342 - وكشفت تجربة برامج التكيف الهيكلي مساوئ اتباع سياسات التحرير الاقتصادي على حساب السياسات الاجتماعية.
    One of the drawbacks of not requiring a security deposit. Open Subtitles واحد من هذه السلبيات عدم المطالبة بعربون ضمان.
    One of the drawbacks of being a democracy committed to the rule of law was that Israel had to fight with one hand tied behind its back. UN ومن بين سلبيات دولة ديمقراطية كإسرائيل ملتزمة بسيادة القانون هي القتال وهي مكبلة إحدى اليدين.
    At the same time, however, we need to point out that there are some major drawbacks in the text of the resolution. UN غير أنه لا بد في الوقت نفسه أن نشير إلى وجود بعض المثالب الرئيسية في نص القرار.
    30. Nonetheless, there are environmental drawbacks associated with hydropower, especially as regards the effect of dams on river ecosystems. UN 30 - بيد أن هناك عيوبا بيئية ترتبط بالطاقة الكهرمائية، خصوصا فيما يتعلق بآثار السدود على النظم الإيكولوجية النهرية.
    While it is impossible to compensate for the costs of a sustained failure to deliver to a market or a contractor, programmes could focus on transportation and transaction costs as well as drawbacks on tariffs. UN ورغم أن من المستحيل التعويض عن التكاليف المترتبة على تكرر عدم تسليم البضائع إلى اﻷسواق أو إلى المتعاقدين، يمكن أن تركز البرامج على تكاليف النقل والمعاملات وكذلك على استرداد الرسوم الجمركية.
    It is my hope that this special session will adequately address those drawbacks. UN ويحدوني الأمل في أن تتصدى هذه الدورة الاستثنائية لتلك النقائص بشكل كاف ومناسب.
    The increasing emphasis on the service sector has its drawbacks. UN وينطوي التركيز المتزايد على قطاع الخدمات على بعض المآخذ.
    However, in addition to the shortcomings described above, one of the biggest drawbacks is the limited variety of species used; UN غير أنه، باﻹضافة الى حالات القصور التي سبق ذكرها، فإن واحدا من أخطر العوائق في هذا المجال يتمثل في قلة تنوع اﻷنواع المستخدمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد