ويكيبيديا

    "dubrovnik" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دوبروفنيك
        
    • دبروفنيك
        
    • دوبروفنك
        
    • دوبرفنيك
        
    • ودوبروفنيك
        
    • بدوبروفنيك
        
    • دوبروفينك
        
    This attack on the Dubrovnik area is second in two weeks. UN وهذا هو الهجوم الثاني على منطقة دوبروفنيك خلال فترة اسبوعين.
    This constitutes a third and a fourth such act of aggression against Dubrovnik in less than three weeks. UN ويشكل هذا ثالث ورابع عمل عدواني من هذا القبيل على دوبروفنيك في أقل من ثلاثة أسابيع.
    The first incident has been inspected by the United Nations Military Observer and European Community monitoring mission teams in Dubrovnik. UN وكان الحادث اﻷول موضع تفتيش قام به مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون وبعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية في دوبروفنيك.
    Hate me if you want to, but I know Dubrovnik, and I was the lead investigator in Paul's death. Open Subtitles إكرهيني إن أردتي و لكني أعرف دوبروفنيك ولقد كنت المحقق الرئيسي في قضية موت بول يمكنني المساعدة
    It was agreed that the issue of the overall security of Boka Kotorska and of the Dubrovnik region should be resolved through further negotiations. UN واتفق على أن موضوع اﻷمن العام في بوكا كوتورسكا وفي منطقة دبروفنيك ينبغي حسمه من خلال مزيد من المفاوضات.
    After a few weeks, Dubrovnik itself was cut off by land and sea by the forces of the former Yugoslavia. UN وبعد أسابيــــع قليلة قطعت قوات يوغوسلافيا السابقة طرق الوصول الى دوبروفنك نفسها برا وبحـرا.
    We commend the Government of Montenegro for facilitating the recent voluntary surrender to the Tribunal of the generals indicted for war crimes committed in Dubrovnik. UN إننا نشيد بحكومة الجبل الأسود على تيسير التسليم الطوعي الذي تم مؤخراً لجنرالات متهمين بجرائم حرب مرتكبة في دوبروفنيك.
    The Dubrovnik Court in neighbouring Croatia issued ten arrest warrants, some of them for Montenegrin citizens in connection with these events. UN وأصدرت محكمة دوبروفنيك في كرواتيا المجاورة عشرة أوامر قبض بعضها يتعلق بمواطنين من الجبل الأسود بصدد تلك الأحداث.
    Participated in postgraduate course in victimology at the Inter-University Centre in Dubrovnik. UN اشترك في دورة للدراسات العليا، المتعلقة بالضحايا، في المركز المشترك بين الجامعات في دوبروفنيك
    Lectured at the postgraduate course in victimology at the Inter-University Centre in Dubrovnik. UN وحاضر في دورة الدراسات العليا المتعلقة بالضحايا في المركز المشترك بين الجامعات في دوبروفنيك
    Lectured at the postgraduate course at the Inter-University Centre in Dubrovnik. UN ألقى محاضرات في دورة الدراسات العليا بالمركز المشترك بين الجامعات في دوبروفنيك
    In addition, proceedings are currently underway for the transfer of another person indicted for war crimes in Dubrovnik. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري الترتيبات حاليا لإحالة شخص آخر متهم بارتكاب جرائم حرب في دوبروفنيك.
    Mines have also been strewn in towns and cities, including Dubrovnik, Vukovar, Osijek and Split. UN وقد تم بث اﻷلغام أيضا في البلدات والمدن ومن بينها دوبروفنيك وفوكوفار وأوسييك واسبليت.
    Furthermore, during July and August 1994 Bosnian Serb forces perpetrated bombardments on the Dubrovnik area of Croatia. UN وفضلا عن ذلك، قامت قوات الصرب البوسنيين بقصف منطقة دوبروفنيك في كرواتيا.
    UNPROFOR personnel detected a track, suspected to be a helicopter, 25 kilometres north of Dubrovnik, which faded 5 kilometres north of Dubrovnik. UN كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا، يشتبه في أنه لطائرة عموديــة على بعــد ٢٥ كيلومترا شمالــي دوبروفنيك.
    It is with great concern that I inform you about the renewed shelling from the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina onto the territory of the Republic of Croatia in the Dubrovnik region. UN أبلغكم ببالغ القلق عن تجدد القصف من أراضي جمهورية البوسنة والهرسك ﻷراضي جمهورية كرواتيا في منطقة دوبروفنيك.
    The European Union expresses its deepest concern regarding the situation in and around Dubrovnik, including the neighbouring Bosnian area. UN يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن قلقه العميق إزاء الحالة في دوبروفنيك وما حولها، بما في ذلك المنطقة البوسنية المجاورة.
    It is with the utmost concern and indignation that I inform you of yet another unprovoked attack on the part of the Bosnian Serbs against the Dubrovnik area of Croatia. UN أحيطكم علما ببالغ القلق والسخط بحدوث هجوم آخر دون استفزاز من جانب الصرب البوسنيين على منطقة دوبروفنيك من كرواتيا.
    It may be affirmed that there was virtually no defence of Dubrovnik and the surrounding area against the Yugoslav forces. UN ويمكن تأكيد أن دوبروفنيك والمنطقة المحيطة كانت بلا دفاع في مواجهة القوات اليوغوسلافية.
    Owing to the existing conditions in the mission area, the language assistants currently deployed at Dubrovnik cannot cross between Croatia and Montenegro. UN ونظرا للظروف السائدة حاليا في منطقة البعثة، فإن المساعدين اللغويين المعينين حاليا في دبروفنيك لا يمكنهم العبور ما بين كرواتيا والجبل اﻷسود.
    This situation continued up to the autumn of 1992, when the district of Dubrovnik was recognized as forming part of the Republic of Croatia. UN واستمرت هذه الحالة حتى خريف عام ١٩٩٢، عندما اعترف بأن مقاطعة دوبروفنك تشكل جزءا من جمهورية كرواتيا.
    The issue of security of the Bay of Boka Kotorska and the Dubrovnik region was to be addressed in future negotiations. UN وكان المفروض أن يتم تناول قضية أمن خليج بوكا كوتروسكا ومنطقة دوبرفنيك في مفاوضات تجرى في المستقبل.
    Serbian militias are heavily armed and are continuously shelling Croatian civilian targets, including the ancient coastal cities of Zadar, Sibenik and Dubrovnik. UN فالميليشيات الصربية مسلحة تسليحا ثقيلا وتقصف على نحو متواصل اﻷهداف المدنية الكرواتية، بما في ذلك مدن زادار، وسيبينيك، ودوبروفنيك الساحلية العريقة.
    The only example of the complete withdrawal of regular JNA units that have relinquished control of the territory to the Croatian authorities occurred in the area surrounding Dubrovnik. UN والمثال الوحيد للانسحاب التام للوحدات النظامية للجيش الشعبي اليوغوسلافي من أراضي تم التخلي عن السيطرة عليها للسلطات الكرواتية وقع في المنطقة التي تحيط بدوبروفنيك.
    A second annual summer school for senior law students, organized by the Office was held from 17 to 28 July in Dubrovnik. H. Conclusions and recommendations UN وعقدت خلال الفترة من 17-28 تموز/يوليه في دوبروفينك دورة دراسية صيفية سنوية ثانية أعطتها المفوضية لطلاب الحقوق في السنوات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد