This attack on the Dubrovnik area is second in two weeks. | UN | وهذا هو الهجوم الثاني على منطقة دوبروفنيك خلال فترة اسبوعين. |
This constitutes a third and a fourth such act of aggression against Dubrovnik in less than three weeks. | UN | ويشكل هذا ثالث ورابع عمل عدواني من هذا القبيل على دوبروفنيك في أقل من ثلاثة أسابيع. |
The first incident has been inspected by the United Nations Military Observer and European Community monitoring mission teams in Dubrovnik. | UN | وكان الحادث اﻷول موضع تفتيش قام به مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون وبعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية في دوبروفنيك. |
Hate me if you want to, but I know Dubrovnik, and I was the lead investigator in Paul's death. | Open Subtitles | إكرهيني إن أردتي و لكني أعرف دوبروفنيك ولقد كنت المحقق الرئيسي في قضية موت بول يمكنني المساعدة |
It was agreed that the issue of the overall security of Boka Kotorska and of the Dubrovnik region should be resolved through further negotiations. | UN | واتفق على أن موضوع اﻷمن العام في بوكا كوتورسكا وفي منطقة دبروفنيك ينبغي حسمه من خلال مزيد من المفاوضات. |
After a few weeks, Dubrovnik itself was cut off by land and sea by the forces of the former Yugoslavia. | UN | وبعد أسابيــــع قليلة قطعت قوات يوغوسلافيا السابقة طرق الوصول الى دوبروفنك نفسها برا وبحـرا. |
We commend the Government of Montenegro for facilitating the recent voluntary surrender to the Tribunal of the generals indicted for war crimes committed in Dubrovnik. | UN | إننا نشيد بحكومة الجبل الأسود على تيسير التسليم الطوعي الذي تم مؤخراً لجنرالات متهمين بجرائم حرب مرتكبة في دوبروفنيك. |
The Dubrovnik Court in neighbouring Croatia issued ten arrest warrants, some of them for Montenegrin citizens in connection with these events. | UN | وأصدرت محكمة دوبروفنيك في كرواتيا المجاورة عشرة أوامر قبض بعضها يتعلق بمواطنين من الجبل الأسود بصدد تلك الأحداث. |
Participated in postgraduate course in victimology at the Inter-University Centre in Dubrovnik. | UN | اشترك في دورة للدراسات العليا، المتعلقة بالضحايا، في المركز المشترك بين الجامعات في دوبروفنيك |
Lectured at the postgraduate course in victimology at the Inter-University Centre in Dubrovnik. | UN | وحاضر في دورة الدراسات العليا المتعلقة بالضحايا في المركز المشترك بين الجامعات في دوبروفنيك |
Lectured at the postgraduate course at the Inter-University Centre in Dubrovnik. | UN | ألقى محاضرات في دورة الدراسات العليا بالمركز المشترك بين الجامعات في دوبروفنيك |
In addition, proceedings are currently underway for the transfer of another person indicted for war crimes in Dubrovnik. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجري الترتيبات حاليا لإحالة شخص آخر متهم بارتكاب جرائم حرب في دوبروفنيك. |
Mines have also been strewn in towns and cities, including Dubrovnik, Vukovar, Osijek and Split. | UN | وقد تم بث اﻷلغام أيضا في البلدات والمدن ومن بينها دوبروفنيك وفوكوفار وأوسييك واسبليت. |
Furthermore, during July and August 1994 Bosnian Serb forces perpetrated bombardments on the Dubrovnik area of Croatia. | UN | وفضلا عن ذلك، قامت قوات الصرب البوسنيين بقصف منطقة دوبروفنيك في كرواتيا. |
UNPROFOR personnel detected a track, suspected to be a helicopter, 25 kilometres north of Dubrovnik, which faded 5 kilometres north of Dubrovnik. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا، يشتبه في أنه لطائرة عموديــة على بعــد ٢٥ كيلومترا شمالــي دوبروفنيك. |
It is with great concern that I inform you about the renewed shelling from the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina onto the territory of the Republic of Croatia in the Dubrovnik region. | UN | أبلغكم ببالغ القلق عن تجدد القصف من أراضي جمهورية البوسنة والهرسك ﻷراضي جمهورية كرواتيا في منطقة دوبروفنيك. |
The European Union expresses its deepest concern regarding the situation in and around Dubrovnik, including the neighbouring Bosnian area. | UN | يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن قلقه العميق إزاء الحالة في دوبروفنيك وما حولها، بما في ذلك المنطقة البوسنية المجاورة. |
It is with the utmost concern and indignation that I inform you of yet another unprovoked attack on the part of the Bosnian Serbs against the Dubrovnik area of Croatia. | UN | أحيطكم علما ببالغ القلق والسخط بحدوث هجوم آخر دون استفزاز من جانب الصرب البوسنيين على منطقة دوبروفنيك من كرواتيا. |
It may be affirmed that there was virtually no defence of Dubrovnik and the surrounding area against the Yugoslav forces. | UN | ويمكن تأكيد أن دوبروفنيك والمنطقة المحيطة كانت بلا دفاع في مواجهة القوات اليوغوسلافية. |
Owing to the existing conditions in the mission area, the language assistants currently deployed at Dubrovnik cannot cross between Croatia and Montenegro. | UN | ونظرا للظروف السائدة حاليا في منطقة البعثة، فإن المساعدين اللغويين المعينين حاليا في دبروفنيك لا يمكنهم العبور ما بين كرواتيا والجبل اﻷسود. |
This situation continued up to the autumn of 1992, when the district of Dubrovnik was recognized as forming part of the Republic of Croatia. | UN | واستمرت هذه الحالة حتى خريف عام ١٩٩٢، عندما اعترف بأن مقاطعة دوبروفنك تشكل جزءا من جمهورية كرواتيا. |
The issue of security of the Bay of Boka Kotorska and the Dubrovnik region was to be addressed in future negotiations. | UN | وكان المفروض أن يتم تناول قضية أمن خليج بوكا كوتروسكا ومنطقة دوبرفنيك في مفاوضات تجرى في المستقبل. |
Serbian militias are heavily armed and are continuously shelling Croatian civilian targets, including the ancient coastal cities of Zadar, Sibenik and Dubrovnik. | UN | فالميليشيات الصربية مسلحة تسليحا ثقيلا وتقصف على نحو متواصل اﻷهداف المدنية الكرواتية، بما في ذلك مدن زادار، وسيبينيك، ودوبروفنيك الساحلية العريقة. |
The only example of the complete withdrawal of regular JNA units that have relinquished control of the territory to the Croatian authorities occurred in the area surrounding Dubrovnik. | UN | والمثال الوحيد للانسحاب التام للوحدات النظامية للجيش الشعبي اليوغوسلافي من أراضي تم التخلي عن السيطرة عليها للسلطات الكرواتية وقع في المنطقة التي تحيط بدوبروفنيك. |
A second annual summer school for senior law students, organized by the Office was held from 17 to 28 July in Dubrovnik. H. Conclusions and recommendations | UN | وعقدت خلال الفترة من 17-28 تموز/يوليه في دوبروفينك دورة دراسية صيفية سنوية ثانية أعطتها المفوضية لطلاب الحقوق في السنوات الأخيرة. |