ويكيبيديا

    "during operation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أثناء عملية
        
    • خلال عملية
        
    • وخلال عملية
        
    • إبان عملية
        
    • وأثناء عملية
        
    • سواء كانت قيد التشغيل
        
    Moreover, during `Operation Cast Lead'an additional 571 rockets and 205 mortars landed in Israel, reaching as far as the cities of Ashdod, Beer Sheva and Gedera. UN وعلاوةً على ذلك، فقد سقط في إسرائيل، أثناء عملية الرصاص المسكوب، 571 صاروخاً و 205 قذائف هاون أخرى وصلت حتى مدن أشدود وبئر السبع وغيديرا.
    Hassan Titi and Abed Omar Kasini had been arrested during Operation Determined Path. UN وقد ألقي القبض على الاثنين حسن تيتي وعابد عمر كاسيني أثناء عملية الطريق المحدد.
    She was a destroyer in the Persian Gulf during Operation Desert Shield. Open Subtitles لقد كانت سفينة مدمرة لقد كانت في الخليج العربي أثناء عملية درع الصحراء.
    Lack of access to construction materials has obstructed the reconstruction and reparation of houses damaged and destroyed during Operation Cast Lead. UN وقد عرقل عدم الحصول على مواد البناء ترميم وإعادة تشييد المنازل التي تضررت ودمرت خلال عملية الرصاص المصبوب.
    The report reviews alleged war crimes committed during Operation Cast Lead and the issue of accountability. UN ويستعرض التقرير ما وُصف بأنه جرائم حرب ارتُكبت خلال عملية الرصاص المسكوب وقضية المساءلة.
    during Operation Defensive Shield, 11 schools were destroyed, 9 vandalized, 15 employed as military outposts, 15 used as detention centres and 112 damaged. UN وخلال عملية الدرع الدفاعي دُمرت 11 مدرسة وخربت ممتلكات 9 مدارس واستخدمت 15 مدرسة كمراكز عسكرية واستخدمت 15 مدرسة أخرى كمراكز اعتقال ولحقت أضرار بـ 112 مدرسة.
    That number was equivalent to the total number of people displaced during Operation Cast Lead in 2008-2009. UN وأضاف أن هذا العدد يساوي مجموع عدد الأشخاص الذين شُردوا أثناء عملية الرصاص المصبوب في 2008-2009.
    However, a slight relaxation by the Israeli authorities on restrictions on importing goods into Gaza had allowed the Agency to begin rebuilding schools and homes damaged during Operation Cast Lead in 2008 and 2009. UN غير أن قيام السلطات الإسرائيلية بتخفيف القيود المفروضة على استيراد البضائع إلى غزة بدرجة طفيفة أتاح للوكالة بدء إعادة بناء المدارس والمنازل التي أتلفت أثناء عملية الرصاص المصبوب في عامي 2008 و 2009.
    Amnesty International had made allegations of torture involving 16 persons who had been detained during Operation Sabre. UN 36- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى مزاعم تفيد بتعذيب 16 شخصاً جرى احتجازهم أثناء عملية السيف.
    Her Government had maintained intensive communications with the special rapporteurs during the preceding year, in the course of which the Ministry of the Interior had provided prompt and satisfactory answers in the cases of alleged torture during Operation Sabre. UN وقد واصلت حكومتها مراسلاتها المكثفة مع المقررين الخاصين خلال العام السابق، قدمت خلاله وزارة الداخلية إجابات سريعة ومرضية على حالات التعذيب المزعوم أثناء عملية السيف.
    The Commission recognized the need for all Governments to institutionalize the procedures and mechanisms utilized during Operation Purple, which had proven so successful in preventing the diversion of potassium permanganate. UN وسلمّت اللجنة بضرورة قيام الحكومات بإضفاء طابع رسمي على الإجراءات والآليات المستعملة أثناء " عملية بيربل " ، التي برهنت على نجاحها في منع تسريب برمنغنات البوتاسيوم.
    All five were arrested by IDF during Operation Defensive Shield in April 2002. UN وقد ألقت قوات الدفاع الإسرائيلية القبض على الخمسة أثناء عملية الدرع الواقي في شهر نيسان/أبريل 2002.
    during Operation " Storm " , the Special Rapporteur estimates that a further 5,000 houses and apartments were also damaged or destroyed. UN ووفقا لتقــديرات المقــررة الخاصة، فقد تم أثناء عملية " العاصفة " إصابة أو تدمير ٠٠٠ ٥ من المنازل والشقق السكنية اﻷخرى.
    Furthermore, Israel's blockade impedes the reconstruction or repair of thousands of homes destroyed or damaged during Operation Cast Lead, resulting in violations to the right to adequate housing. UN كما أن الحصار الذي تفرضه إسرائيل يعرقل إعادة بناء أو إصلاح آلاف المنازل التي دُمرت أو تضررت أثناء عملية الرصاص المصبوب، مما يؤدي إلى انتهاك الحق في السكن اللائق.
    The factual description includes a report by the body damage evaluator, who examined 10 individuals who sustained injuries during Operation Cast Lead. UN ويتضمن وصف الوقائع تقريرا مقدما من العضو المختص بتقييم الأضرار الجسدية والذي قام بفحص 10 أشخاص تعرضوا للإصابة أثناء عملية الرصاص المصبوب.
    8. Four Israeli civilians were killed by Palestinian rockets during Operation Cast Lead and 182 wounded. UN 8 - وقتل أربعة مدنيين إسرائيليين بواسطة صواريخ فلسطينية أثناء عملية الرصاص المصبوب وجرح 182 آخرين.
    The report describes and analyses, in an international framework, the allegations of the violations of human rights that took place during Operation Cast Lead. UN ويقدم التقرير، في إطار دولي، وصفا وتحليلا لانتهاكات حقوق الإنسان التي يُدّعى بوقوعها خلال عملية الرصاص المصهور.
    It is a serious document that sought to investigate the grave events that occurred during Operation Cast Lead, regardless of who the perpetrators might be. UN إنه وثيقة هامة سعت للتحقيق في أحداث خطيرة وقعت خلال عملية الرصاص المصبوب، بغض النظر عن مرتكبيها.
    571 rockets and 205 mortar shells during Operation Cast Lead UN 571 صاروخا و 205 قنابل هاون خلال عملية الرصاص المصبوب
    List of weapons to be destroyed during Operation Mouflon UN قائمة بالأسلحة المقرر تدميرها خلال عملية موفلون
    during Operation Cast Lead, the lives of approximately 1 million Israeli citizens living within 40 km of the border of the Gaza Strip were threatened by Palestinian rocket and mortar fire. UN وخلال عملية الرصاص المسكوب، عرضت نيران الصواريخ وقذائف الهاون التي أطلقها الفلسطينيون حياة نحو مليون من المواطنين الإسرائيليين الذين يعيشون ضمن مسافة لا تزيد على 40 كيلومترا من حدود قطاع غزة للخطر.
    The Committee notes that the actions of the Israeli Defence Forces during Operation Cast Lead in the Gaza Strip led to serious allegations of violations of international humanitarian law and, possibly, war crimes. UN تلاحظ اللجنة أن الأعمال التي قامت بها قوة الدفاع الإسرائيلية إبان عملية الرصاص المسكوب في قطاع غزة أدت إلى اتهامات خطيرة بانتهاكات للقانون الإنساني الدولي، بل واحتمال وقوع جرائم حرب.
    during Operation Cast Lead alone, 1,503 trucks carried 37,159 tons of humanitarian aid into Gaza via the Kerem Shalom and Karni crossings, alongside 1,535,750 litres of heavy-duty diesel for the Gaza power station. UN وأثناء عملية الرصاص المسكوب لوحدها، حملت 503 1 شاحنة 159 37 طناً من المعونة الإنسانية إلى غزة عن طريق معبري كرم شالوم وكارني، بالإضافة إلى 750 535 1 لتراً من ديزل المحركات الثقيلة لمحطة كهرباء غزة.
    The Conference calls upon all States to abide by the decision adopted by consensus at the IAEA General Conference on 18 September 2009 on prohibition of armed attack or threat of attack against nuclear installations, during Operation or under construction. UN يدعو المؤتمر جميع الدول إلى الالتزام بالمقرر الذي اتخذ بتوافق الآراء في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 18 أيلول/سبتمبر 2009 بشأن حظر الهجمات المسلحة أو التهديد بشنها على المنشآت النووية سواء كانت قيد التشغيل أو قيد الإنشاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد