Payments in the amount of $67,100 have, however, been made to those members during the current biennium to date. | UN | ومع ذلك، فقد سددت مدفوعات قدرها 100 67 دولار لهؤلاء الأعضاء خلال فترة السنتين الحالية حتى الآن. |
We view this as fundamental, given the activities that have been deferred or cancelled during the current biennium. | UN | ونرى أن هذا أمر ضروري، بالنظر إلى اﻷنشطة التي أجﱢلت أو ألغيت خلال فترة السنتين الحالية. |
Specifically, the number of fellowships awarded during the current biennium should be disclosed for purposes of comparison. | UN | وطالب على وجه الخصوص باﻹفصاح عن عدد الزمالات المقدمة خلال فترة السنتين الحالية ﻷغراض المقارنة. |
To that end, we have decided to convene a ministerial conference of French-speaking countries on information and communication technologies during the current biennium. | UN | ولهذا الغرض، قررنا عقد مؤتمر وزاري للفرانكوفونية معني بتكنولوجيا المعلومات والاتصال في أثناء فترة السنتين الحالية. |
In its visit to country offices during the current biennium, the Board continued to note weaknesses in asset management. | UN | وظل المجلس يلاحظ خلال زيارته إلى المكاتب القطرية خلال فترة السنتين الجارية مواطن ضعف في إدارة الأصول. |
during the current biennium this has taken place with the teams of Gambia, Kiribati and Mozambique. | UN | وخلال فترة السنتين الحالية نُظمت مثل هذه الدورات مع أفرقة من غامبيا وكيريباتي وموزامبيق. |
Additional training requirements will be addressed during the current biennium. | UN | وستجري معالجة احتياجات التدريب الإضافية خلال فترة السنتين الحالية. |
Work is in progress for the final 5 out of the 38 areas identified for consolidation and is anticipated to be completed during the current biennium. | UN | ويتقدم سير العمل في آخر خمس من المجالات الـ 38 التي حُددت لدمجها، ويتوقع الانتهاء منها خلال فترة السنتين الحالية. |
This recommendation has been implemented during the current biennium. | UN | نُفذت هذه التوصية خلال فترة السنتين الحالية. |
The budget document indicates that these four posts have been temporarily frozen during the current biennium. | UN | وتشير وثيقة الميزانية أيضا إلى أن هذه الوظائف الأربع قد جمدت خلال فترة السنتين الحالية. |
This refers to the more than 32,100 outputs that were implemented by the Organization during the current biennium. | UN | ويعني ذلك أكثر من 100 32 ناتجا أنجزتها المنظمة خلال فترة السنتين الحالية. |
The current programme performance report covers more than 32,100 outputs that have been implemented by the Organization during the current biennium. | UN | ويغطي التقرير الحالي لأداء البرامج أكثر من 100 32 من النواتج التي نفذتها المنظمة خلال فترة السنتين الحالية. |
Therefore, the approved commitment authority will not be utilized during the current biennium. | UN | ومن ثم، لم تستخدم خلال فترة السنتين الحالية سلطة الدخول في التزامات التي جرت الموافقة على منحها. |
It also presents the main activities to be implemented under the Programme during the current biennium 2008-2009. | UN | وتعرض أيضا الأنشطة الرئيسية التي سيجرى تنفيذها في إطار البرنامج خلال فترة السنتين الحالية 2008-2009. |
It also presents the main activities to be implemented under the Programme during the current biennium 2008-2009. | UN | وتعرض أيضا الأنشطة الرئيسية التي سيجري تنفيذها في إطار البرنامج خلال فترة السنتين الحالية 2008-2009. |
No advances were made during the current biennium. | UN | ولم تقدم أي سلف أثناء فترة السنتين الحالية. |
It was important to move ahead quickly on the proposals so that they could be implemented during the current biennium. | UN | وثمة أهمية للتحرك بسرعة فيما يتصل بهذه المقترحات حتى يمكن تنفيذها أثناء فترة السنتين الحالية. |
Financial statements were not prepared for those trust funds and sub-trust funds which did not have any financial activity during the current biennium. | UN | ولم يجر إعداد بيانات مالية للصناديق الاستئمانية والصناديق الاستئمانية الفرعية التي لم يكن لها أي نشاط مالي أثناء فترة السنتين الحالية. |
The loan was fully paid-off during the current biennium. | UN | وتم سداد القرض بالكامل خلال فترة السنتين الجارية. |
during the current biennium, the total increase in the provision amounted to $12,938,000, of which $12,548,000 was provided for in the current biennium. | UN | وخلال فترة السنتين الحالية ارتفع إجمالي الزيادة في المبلغ المرصود إلى 000 938 12 دولار، رصد منها 000 548 12 دولار في فترة السنتين الحالية. |
He noted that DAMR had not been subject to staff reductions during the current biennium and its needs would be closely examined in the development of the budget strategy for 1998-1999. | UN | ولاحظ أيضا أنه لم يجر تخفيض عدد موظفي شعبة مراجعة الحسابات خلال فترة السنتين الراهنة وأن احتياجاتها ستدرس عن كثب في سياق وضع استراتيجية الميزانية للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩. |
Pursuant to the recommendations of the meeting, during the current biennium work is concentrating on policies required to alleviate poverty. | UN | وعملا بتوصيات الاجتماع يتركز العمل في فترة السنتين الحالية على السياسات اللازم انتهاجها للتخفيف من وطأة الفقر. |
during the current biennium, UNRWA has introduced new stock count procedures on a quarterly basis to strengthen internal controls and improve inventory management. | UN | وفي فترة السنتين الجارية بدأت الأونروا العمل بإجراءات جديدة لجرد المخزون على أساس ربع فصلي وذلك لتعزيز الضوابط الداخلية وتحسين إدارة المخزون. |
The collected data were uploaded into the new fixed assets sub-ledger introduced during the current biennium. | UN | وحُمِّلت البيانات المجمعة في الحساب الفرعي الجديد للأصول الثابتة الذي أدخل العمل به في فترة السنتين الجارية. |
No advances were made during the current biennium. | UN | ولم تقدم أي سلف في أثناء فترة السنتين الجارية. |