"during the current biennium" - Translation from English to Arabic

    • خلال فترة السنتين الحالية
        
    • أثناء فترة السنتين الحالية
        
    • خلال فترة السنتين الجارية
        
    • وخلال فترة السنتين الحالية
        
    • خلال فترة السنتين الراهنة
        
    • في فترة السنتين الحالية
        
    • وفي فترة السنتين الجارية
        
    • في فترة السنتين الجارية
        
    • في أثناء فترة السنتين الجارية
        
    • فخلال فترة السنتين الحالية
        
    Payments in the amount of $67,100 have, however, been made to those members during the current biennium to date. UN ومع ذلك، فقد سددت مدفوعات قدرها 100 67 دولار لهؤلاء الأعضاء خلال فترة السنتين الحالية حتى الآن.
    We view this as fundamental, given the activities that have been deferred or cancelled during the current biennium. UN ونرى أن هذا أمر ضروري، بالنظر إلى اﻷنشطة التي أجﱢلت أو ألغيت خلال فترة السنتين الحالية.
    Specifically, the number of fellowships awarded during the current biennium should be disclosed for purposes of comparison. UN وطالب على وجه الخصوص باﻹفصاح عن عدد الزمالات المقدمة خلال فترة السنتين الحالية ﻷغراض المقارنة.
    To that end, we have decided to convene a ministerial conference of French-speaking countries on information and communication technologies during the current biennium. UN ولهذا الغرض، قررنا عقد مؤتمر وزاري للفرانكوفونية معني بتكنولوجيا المعلومات والاتصال في أثناء فترة السنتين الحالية.
    In its visit to country offices during the current biennium, the Board continued to note weaknesses in asset management. UN وظل المجلس يلاحظ خلال زيارته إلى المكاتب القطرية خلال فترة السنتين الجارية مواطن ضعف في إدارة الأصول.
    during the current biennium this has taken place with the teams of Gambia, Kiribati and Mozambique. UN وخلال فترة السنتين الحالية نُظمت مثل هذه الدورات مع أفرقة من غامبيا وكيريباتي وموزامبيق.
    Additional training requirements will be addressed during the current biennium. UN وستجري معالجة احتياجات التدريب الإضافية خلال فترة السنتين الحالية.
    Work is in progress for the final 5 out of the 38 areas identified for consolidation and is anticipated to be completed during the current biennium. UN ويتقدم سير العمل في آخر خمس من المجالات الـ 38 التي حُددت لدمجها، ويتوقع الانتهاء منها خلال فترة السنتين الحالية.
    This recommendation has been implemented during the current biennium. UN نُفذت هذه التوصية خلال فترة السنتين الحالية.
    The budget document indicates that these four posts have been temporarily frozen during the current biennium. UN وتشير وثيقة الميزانية أيضا إلى أن هذه الوظائف الأربع قد جمدت خلال فترة السنتين الحالية.
    This refers to the more than 32,100 outputs that were implemented by the Organization during the current biennium. UN ويعني ذلك أكثر من 100 32 ناتجا أنجزتها المنظمة خلال فترة السنتين الحالية.
    The current programme performance report covers more than 32,100 outputs that have been implemented by the Organization during the current biennium. UN ويغطي التقرير الحالي لأداء البرامج أكثر من 100 32 من النواتج التي نفذتها المنظمة خلال فترة السنتين الحالية.
    Therefore, the approved commitment authority will not be utilized during the current biennium. UN ومن ثم، لم تستخدم خلال فترة السنتين الحالية سلطة الدخول في التزامات التي جرت الموافقة على منحها.
    It also presents the main activities to be implemented under the Programme during the current biennium 2008-2009. UN وتعرض أيضا الأنشطة الرئيسية التي سيجرى تنفيذها في إطار البرنامج خلال فترة السنتين الحالية 2008-2009.
    It also presents the main activities to be implemented under the Programme during the current biennium 2008-2009. UN وتعرض أيضا الأنشطة الرئيسية التي سيجري تنفيذها في إطار البرنامج خلال فترة السنتين الحالية 2008-2009.
    No advances were made during the current biennium. UN ولم تقدم أي سلف أثناء فترة السنتين الحالية.
    It was important to move ahead quickly on the proposals so that they could be implemented during the current biennium. UN وثمة أهمية للتحرك بسرعة فيما يتصل بهذه المقترحات حتى يمكن تنفيذها أثناء فترة السنتين الحالية.
    Financial statements were not prepared for those trust funds and sub-trust funds which did not have any financial activity during the current biennium. UN ولم يجر إعداد بيانات مالية للصناديق الاستئمانية والصناديق الاستئمانية الفرعية التي لم يكن لها أي نشاط مالي أثناء فترة السنتين الحالية.
    The loan was fully paid-off during the current biennium. UN وتم سداد القرض بالكامل خلال فترة السنتين الجارية.
    during the current biennium, the total increase in the provision amounted to $12,938,000, of which $12,548,000 was provided for in the current biennium. UN وخلال فترة السنتين الحالية ارتفع إجمالي الزيادة في المبلغ المرصود إلى 000 938 12 دولار، رصد منها 000 548 12 دولار في فترة السنتين الحالية.
    He noted that DAMR had not been subject to staff reductions during the current biennium and its needs would be closely examined in the development of the budget strategy for 1998-1999. UN ولاحظ أيضا أنه لم يجر تخفيض عدد موظفي شعبة مراجعة الحسابات خلال فترة السنتين الراهنة وأن احتياجاتها ستدرس عن كثب في سياق وضع استراتيجية الميزانية للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    Pursuant to the recommendations of the meeting, during the current biennium work is concentrating on policies required to alleviate poverty. UN وعملا بتوصيات الاجتماع يتركز العمل في فترة السنتين الحالية على السياسات اللازم انتهاجها للتخفيف من وطأة الفقر.
    during the current biennium, UNRWA has introduced new stock count procedures on a quarterly basis to strengthen internal controls and improve inventory management. UN وفي فترة السنتين الجارية بدأت الأونروا العمل بإجراءات جديدة لجرد المخزون على أساس ربع فصلي وذلك لتعزيز الضوابط الداخلية وتحسين إدارة المخزون.
    The collected data were uploaded into the new fixed assets sub-ledger introduced during the current biennium. UN وحُمِّلت البيانات المجمعة في الحساب الفرعي الجديد للأصول الثابتة الذي أدخل العمل به في فترة السنتين الجارية.
    No advances were made during the current biennium. UN ولم تقدم أي سلف في أثناء فترة السنتين الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more