ويكيبيديا

    "during the interim period" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال الفترة الانتقالية
        
    • خلال الفترة المؤقتة
        
    • أثناء الفترة المؤقتة
        
    • أثناء الفترة الانتقالية
        
    • خلال الفترة الفاصلة
        
    • في الفترة الانتقالية
        
    • وخلال الفترة الانتقالية
        
    • وخلال الفترة المؤقتة
        
    • أثناء الفترة الفاصلة
        
    The Government also gave each family that voluntarily moved, a sum of money to assist it during the interim period. UN وأعطت الحكومة أيضا لكل أسرة انتقلت بمحض إرادتها إلى الموقع الجديد مبلغا من المال لمساعدتها خلال الفترة الانتقالية.
    This, however, did not happen during the interim period. UN بيد أن ذلك لم يحدث خلال الفترة الانتقالية.
    The objective was to seek concerted solutions to the problems encountered at the national level during the interim period. UN وكان الهدف من ذلك هو تلمس حلول جماعية للمشاكل التي ووجهت على الصعيد الوطني خلال الفترة المؤقتة.
    There has been a change in emphasis, but always with the goal of establishing a functioning provisional self-government during the interim period prior to final status. UN وبالرغم من التحول في التركيز، تم الإبقاء على هدف إقامة حكم ذاتي مؤقت فعال خلال الفترة المؤقتة السابقة للوضع النهائي.
    Working Group II would consider these various proposals during the interim period. UN وسينظر الفريق العامل الثاني في شتى هذه الاقتراحات أثناء الفترة المؤقتة.
    MAJOR DEVELOPMENTS IN THE PALESTINIAN ECONOMY during the interim period 6 UN التطورات الرئيسية في الاقتصاد الفلسطيني أثناء الفترة الانتقالية 4
    Rather, they belong to the legal system which governs Kosovo during the interim period and beyond. UN وهي تنتمي، على الأصح، إلى النظام القانوني الذي يحكم كوسوفو خلال الفترة الانتقالية وما بعدها.
    An officer-in-charge was appointed to cover during the interim period. UN وعُين موظف مسؤول لتسيير الأمور خلال الفترة الانتقالية.
    The PA may not be able to change this suboptimal monetary regime during the interim period, or immediately afterwards. UN وربما لن تتمكن السلطة الفلسطينية من تغيير هذا النظام النقدي غير الأمثل خلال الفترة الانتقالية أو بعدها مباشرة.
    As was shown in chapter I, Palestinian trade performance deteriorated during the interim period. UN لقد تبين في الفصل الأول أن الأداء التجاري الفلسطيني قد تدهور خلال الفترة الانتقالية.
    The framers of the Protocol, therefore, counted on having around one-quarter of the Palestinian labour force working in Israel during the interim period. UN وعليه فقد اعتمد واضعو البروتوكول على أن قرابة ربع مجموع قوة العمل الفلسطينية ستعمل في إسرائيل خلال الفترة الانتقالية.
    The framers of the Protocol counted on about a quarter of the Palestinian labour force working in Israel during the interim period. UN وتوقع واضعو البروتوكول أن يعمل نحو ربع الأيدي العاملة الفلسطينية في إسرائيل خلال الفترة الانتقالية.
    Annex II to the Agreement defines the role of the United Nations during the interim period. UN ويحدد المرفق الثاني للاتفاق دور الأمم المتحدة خلال الفترة المؤقتة.
    Delays in processing sexual violence cases and women's safety during the interim period UN حالات التأخر في تجهيز قضايا العنف الجنسي وسلامة المرأة خلال الفترة المؤقتة
    It will help to seek concerted solutions to the problems encountered at the national level during the interim period. UN وستساعد على التوصل إلى حلول مشتركة للمشاكل التي قد توجد على المستوى الوطني خلال الفترة المؤقتة.
    The first was that there would be no restriction on settlement activity during the interim period. UN المبدأ اﻷول أنه لن تكون هناك قيود على أنشطة الاستيطان أثناء الفترة المؤقتة.
    As their fate was discussed, the Palestine refugees should not be forgotten by the international community, which must safeguard their rights during the interim period. UN ولا ينبغي عند مناقشة مصير اللاجئين الفلسطينيين أن يساهم المجتمع الدولي الذي يجب أن يحمي حقوقهم أثناء الفترة المؤقتة.
    C. Arrangements for work during the interim period UN جيم - الترتيبات المتعلقة بالعمل أثناء الفترة المؤقتة
    MAJOR DEVELOPMENTS IN THE PALESTINIAN ECONOMY during the interim period UN التطورات الرئيسية في الاقتصاد الفلسطيني أثناء الفترة الانتقالية
    GEF also provided support for enabling activities during the interim period before the entry into force of the Stockholm Convention. UN ويقدِّم المرفق أيضاً دعماً للأنشطة التمكينية أثناء الفترة الانتقالية قبل دخول اتفاقية ستكهولم حيّز النفاذ.
    Lastly, my delegation strongly supports the adoption of a resolution that will enable the secretariat of the Intergovernmental Negotiating Committee to continue to function during the interim period before the Convention enters into force. UN أخيرا، يؤيد وفد بلدي بشدة اعتماد قرار يمكن أمانة لجنة التفاوض الحكومية الدولية من الاستمرار في العمل خلال الفترة الفاصلة حتى دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    The Government also gave each family that voluntarily moved, a sum of money to assist it during the interim period. UN وكذلك منحت الحكومة لكل أسرة تنتقل بمحض إرادتها مبلغاً من المال يساعدها في الفترة الانتقالية.
    during the interim period 2006 (unaudited), UNOPS produced a contribution of $8.9 million to the existing reserve, bringing it to $13.2 million at the close of 2006. UN وخلال الفترة المؤقتة في عام 2006 (غير المراجعة)، ساهم المكتب بمبلغ 8.9 ملايين دولار في الاحتياطي القائم، ليصل إلى 13.2 مليون دولار بنهاية عام 2006.
    The follow-up procedure allows the Committee to continue to receive information from the State party during the interim period. UN ويُمكّن إجراء المتابعة اللجنة من الاستمرار في تلقي المعلومات من الدولة الطرف أثناء الفترة الفاصلة بين التقريرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد