The Government also gave each family that voluntarily moved, a sum of money to assist it during the interim period. | UN | وأعطت الحكومة أيضا لكل أسرة انتقلت بمحض إرادتها إلى الموقع الجديد مبلغا من المال لمساعدتها خلال الفترة الانتقالية. |
This, however, did not happen during the interim period. | UN | بيد أن ذلك لم يحدث خلال الفترة الانتقالية. |
The objective was to seek concerted solutions to the problems encountered at the national level during the interim period. | UN | وكان الهدف من ذلك هو تلمس حلول جماعية للمشاكل التي ووجهت على الصعيد الوطني خلال الفترة المؤقتة. |
There has been a change in emphasis, but always with the goal of establishing a functioning provisional self-government during the interim period prior to final status. | UN | وبالرغم من التحول في التركيز، تم الإبقاء على هدف إقامة حكم ذاتي مؤقت فعال خلال الفترة المؤقتة السابقة للوضع النهائي. |
Working Group II would consider these various proposals during the interim period. | UN | وسينظر الفريق العامل الثاني في شتى هذه الاقتراحات أثناء الفترة المؤقتة. |
MAJOR DEVELOPMENTS IN THE PALESTINIAN ECONOMY during the interim period 6 | UN | التطورات الرئيسية في الاقتصاد الفلسطيني أثناء الفترة الانتقالية 4 |
Rather, they belong to the legal system which governs Kosovo during the interim period and beyond. | UN | وهي تنتمي، على الأصح، إلى النظام القانوني الذي يحكم كوسوفو خلال الفترة الانتقالية وما بعدها. |
An officer-in-charge was appointed to cover during the interim period. | UN | وعُين موظف مسؤول لتسيير الأمور خلال الفترة الانتقالية. |
The PA may not be able to change this suboptimal monetary regime during the interim period, or immediately afterwards. | UN | وربما لن تتمكن السلطة الفلسطينية من تغيير هذا النظام النقدي غير الأمثل خلال الفترة الانتقالية أو بعدها مباشرة. |
As was shown in chapter I, Palestinian trade performance deteriorated during the interim period. | UN | لقد تبين في الفصل الأول أن الأداء التجاري الفلسطيني قد تدهور خلال الفترة الانتقالية. |
The framers of the Protocol, therefore, counted on having around one-quarter of the Palestinian labour force working in Israel during the interim period. | UN | وعليه فقد اعتمد واضعو البروتوكول على أن قرابة ربع مجموع قوة العمل الفلسطينية ستعمل في إسرائيل خلال الفترة الانتقالية. |
The framers of the Protocol counted on about a quarter of the Palestinian labour force working in Israel during the interim period. | UN | وتوقع واضعو البروتوكول أن يعمل نحو ربع الأيدي العاملة الفلسطينية في إسرائيل خلال الفترة الانتقالية. |
Annex II to the Agreement defines the role of the United Nations during the interim period. | UN | ويحدد المرفق الثاني للاتفاق دور الأمم المتحدة خلال الفترة المؤقتة. |
Delays in processing sexual violence cases and women's safety during the interim period | UN | حالات التأخر في تجهيز قضايا العنف الجنسي وسلامة المرأة خلال الفترة المؤقتة |
It will help to seek concerted solutions to the problems encountered at the national level during the interim period. | UN | وستساعد على التوصل إلى حلول مشتركة للمشاكل التي قد توجد على المستوى الوطني خلال الفترة المؤقتة. |
The first was that there would be no restriction on settlement activity during the interim period. | UN | المبدأ اﻷول أنه لن تكون هناك قيود على أنشطة الاستيطان أثناء الفترة المؤقتة. |
As their fate was discussed, the Palestine refugees should not be forgotten by the international community, which must safeguard their rights during the interim period. | UN | ولا ينبغي عند مناقشة مصير اللاجئين الفلسطينيين أن يساهم المجتمع الدولي الذي يجب أن يحمي حقوقهم أثناء الفترة المؤقتة. |
C. Arrangements for work during the interim period | UN | جيم - الترتيبات المتعلقة بالعمل أثناء الفترة المؤقتة |
MAJOR DEVELOPMENTS IN THE PALESTINIAN ECONOMY during the interim period | UN | التطورات الرئيسية في الاقتصاد الفلسطيني أثناء الفترة الانتقالية |
GEF also provided support for enabling activities during the interim period before the entry into force of the Stockholm Convention. | UN | ويقدِّم المرفق أيضاً دعماً للأنشطة التمكينية أثناء الفترة الانتقالية قبل دخول اتفاقية ستكهولم حيّز النفاذ. |
Lastly, my delegation strongly supports the adoption of a resolution that will enable the secretariat of the Intergovernmental Negotiating Committee to continue to function during the interim period before the Convention enters into force. | UN | أخيرا، يؤيد وفد بلدي بشدة اعتماد قرار يمكن أمانة لجنة التفاوض الحكومية الدولية من الاستمرار في العمل خلال الفترة الفاصلة حتى دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
The Government also gave each family that voluntarily moved, a sum of money to assist it during the interim period. | UN | وكذلك منحت الحكومة لكل أسرة تنتقل بمحض إرادتها مبلغاً من المال يساعدها في الفترة الانتقالية. |
during the interim period 2006 (unaudited), UNOPS produced a contribution of $8.9 million to the existing reserve, bringing it to $13.2 million at the close of 2006. | UN | وخلال الفترة المؤقتة في عام 2006 (غير المراجعة)، ساهم المكتب بمبلغ 8.9 ملايين دولار في الاحتياطي القائم، ليصل إلى 13.2 مليون دولار بنهاية عام 2006. |
The follow-up procedure allows the Committee to continue to receive information from the State party during the interim period. | UN | ويُمكّن إجراء المتابعة اللجنة من الاستمرار في تلقي المعلومات من الدولة الطرف أثناء الفترة الفاصلة بين التقريرين. |