This recommendation was implemented during the previous biennium. | UN | نُفذت هذه التوصية خلال فترة السنتين السابقة. |
The increase of $8,700 reflects actual experience during the previous biennium. | UN | وتعكس الزيادة البالغة ٠٠٧ ٨ دولار الخبرة الفعلية المكتسبة خلال فترة السنتين السابقة. |
The increase of $8,700 reflects actual experience during the previous biennium. | UN | وتعكس الزيادة البالغة ٧٠٠ ٨ دولار الخبرة الفعلية المكتسبة خلال فترة السنتين السابقة. |
Its implementation rate of 86 per cent was substantively higher than what it had achieved during the previous biennium. | UN | وكان معدل التنفيذ الذي حققه المكتب ٨٦ في المائة، أي أعلى بقدر كبير مما أنجزه في فترة السنتين السابقة. |
At the same time, work continued on a number of projects that carried over from requests for assistance made during the previous biennium. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصَل العمل في عدد من المشاريع المنفذة بناء على طلبات للمساعدة مقدمة في فترة السنتين السابقة. |
Information technology applications put into place during the previous biennium will be strengthened and extended. | UN | وسيتم تعزيز تطبيقات تكنولوجيا المعلومات التي أخذ بها خلال فترة السنتين الماضية وزيادة استخدامها. |
It welcomed the significant lowering of unliquidated obligations during the previous biennium and hoped that the trend would continue. | UN | ورحبت بالانخفاض الهام في الالتزامات غير المصفاة أثناء فترة السنتين السابقة وأعربت عن الأمل في استمرار هذا الاتجاه. |
There were 11 recommendations issued during the previous biennium, 9 of which were implemented and 2 were partially implemented. | UN | أصدرت خلال فترة السنتين السابقة 11 توصية، تم تنفيذ 9 منها، وتنفيذ اثنتين جزئيا. |
This followed an increase of 9.9 per cent during the previous biennium. | UN | وجاء ذلك عقب زيادة بنسبة 9.9 في المائة خلال فترة السنتين السابقة. |
This followed an increase of 5.0 per cent during the previous biennium. | UN | وجاء ذلك عقب زيادة بنسبة 5.0 في المائة خلال فترة السنتين السابقة. |
The loan was fully paid-off during the previous biennium. | UN | وقد تم سداد القرض بالكامل خلال فترة السنتين السابقة. |
Abolition of the posts is sought as a result of internal restructuring of the Department that took place during the previous biennium. | UN | وإلغاء الوظيفتين مطلوب كنتيجة لإعادة الهيكلة الداخلية للإدارة والتي حدثت خلال فترة السنتين السابقة. |
212. The Administration informed the Board that, in accordance with financial rule 106.9, property losses of $7.9 million had been written off during the biennium 2010-2011, as against $7.0 million during the previous biennium. | UN | 212 - أبلغت الإدارة المجلس بأنه تم خلال فترة السنتين 2010-2011 شطب خسائر في الممتلكات قدرها 7.9 ملايين دولار وفقا للقاعدة المالية 106-9، مقابل 7.0 ملايين دولار خلال فترة السنتين السابقة. |
Although the Agency did not meet its projected targets, it continued to grow significantly and to exceed the outcomes achieved during the previous biennium. | UN | وعلى الرغم من أن الوكالة لم تستوف أهدافها المتوقعة، استمرت في النمو بشكل كبير وتجاوزت النتائج المتحققة خلال فترة السنتين السابقة. |
In coordination with the Austrian Government, the project to make the VIC an asbestos-free environment, which commenced during the previous biennium, continued in 2006. | UN | واستمر في عام 2006، بالتنسيق مع الحكومة النمساوية، المشروع الرامي إلى جعل مركز فيينا الدولي بيئة خالية من مادة الأسبستوس والذي بدأ خلال فترة السنتين السابقة. |
7. During 2002, European economies continued their economic expansion, after the decelerations experienced during the previous biennium. | UN | 7 - وخلال عام 2002، استمرت الاقتصادات الأوروبية في النمو، بعد تباطوئها خلال فترة السنتين السابقة. |
Secondly, the biennium included a $1.1 million carry-over in conference services that had not been obligated during the previous biennium. | UN | وثانيا، تضمنت فترة السنتين ترحيل مبلغ 1.1 مليون دولار تحت بند خدمات المؤتمرات لم يتم إنفاقها في فترة السنتين السابقة. |
Benefits in award had increased from 65,387 to 69,980, or by 7.0 per cent, following an increase of 5.7 per cent during the previous biennium. | UN | فقد ازدادت الاستحقاقات الجاري صرفها من 387 65 إلى 980 69، أو بنسبة 7.0 في المائة، بعد زيادة قدرها 5.7 في المائة في فترة السنتين السابقة. |
316. during the previous biennium, UNDP conducted an external review of the Atlas system. | UN | 316 - أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استعراضا خارجيا لنظام أطلس في فترة السنتين السابقة. |
25.6 Internal strengthening is an organizational priority established during the previous biennium. | UN | 25-6 ويندرج التعزيز الداخلي ضمن الأولوية التنظيمية التي وُضعت خلال فترة السنتين الماضية. |
21.6 Internal strengthening is an organizational priority established during the previous biennium. | UN | 21-6 ويندرج التعزيز الداخلي ضمن الأولوية التنظيمية التي وُضعت خلال فترة السنتين الماضية. |
In this exercise, the Committee will also be guided by the lessons learned through the feedback received via assessment mechanisms during the previous biennium. | UN | وسوف تسترشد اللجنة، في هذه الممارسة، بالدروس المستفادة ممّا تتلقاه من معلومات ارتجاعية من آليات التقييم أثناء فترة السنتين السابقة. |
These proposals should also include information on the progress achieved during the previous biennium including efficiency and productivity gained as a result of automation. | UN | وينبغي أيضا أن تتضمن هذه الاقتراحات معلومات بشأن التقدم المحرز خلال فترة السنتين المنصرمة بما في ذلك الكفاءة واﻹنتاجية المكتسبتين نتيجة للتشغيل اﻵلي. |