My guys can vouch for Each one of these girls. | Open Subtitles | و رجالي يمكنهم كفل كل واحدة من هذه الفتيات |
So that's half a terabyte in Each one of these cabinets. | Open Subtitles | إذاً, لدينا نصف تيرابايت في كل واحدة من هذه الخزائن |
Each one of these cards has a topic on it. | Open Subtitles | كل واحدة من هذه الكروت , فيها موضوع معين |
I've managed to confirm that Each one of these people has business in New York this week. | Open Subtitles | لقد تمكنت من تأكيد أن كل واحد من هؤلاء الناس لديه أعمال في نيويورك هذا الأسبوع |
Each one of these stun guns has 950,000 volts. | Open Subtitles | كل واحد من هذه البنادق الصاعقة و950000 فولت. |
However, Each one of these proceedings still involves separate pleadings, which have to be translated and processed. | UN | بيد أن كلا من هذه الدعاوى يظل ينطوي على مذكرات منفصلة ينبغي ترجمتها وتجهيزها. |
AND Each one of these LITTLE CONFETTIS IS A TRUE STATEMENT. | Open Subtitles | و كل واحدة من هذه الحلوة الصغيرة هي جملة صحيية. |
Cause of death in Each one of these cases is what I would call Portland-esque, and by that, I mean it's weird. | Open Subtitles | سبب الوفاة في كل واحدة من هذه الحالات هو ما يمكن أن أسميه بورتلاند سقو، وقبل ذلك، يعني أنه غريب. |
A substantial degree of preparation and time is required for Each one of these. | UN | وتتطلب كل واحدة من هذه المهام قدرا كبيرا من الإعداد والوقت. |
And you'll notice that Each one of these techs is holding various different pieces of communication equipment that will be found on Flight 272. | Open Subtitles | و سوف تلاحظون أن كل واحدة من هذه التقنية تمسك أنواع من القطع المختلفة |
Hard to say, you know, Each one of these cases is treated differently. | Open Subtitles | صعب القول, انت تعرف ذلك كل واحدة من هذه الحالات يعامل معاملة مختلفة |
Guys, what do you see in Each one of these photos? | Open Subtitles | يا رفاق .. ما الذي ترونه في كل واحدة من هذه الصور ؟ |
Now, you get your people in Each one of these districts here... your ministers, your clergy, your union guys, and what have you... | Open Subtitles | الآن، تولى أمر شعبك في كل واحدة من هذه المناطق هنا، الوزراء، رجال الدين، رجال النقابات، أيّ ما لديك، |
Each one of these kegs holds 165 beers. | Open Subtitles | كل واحدة من هذه البراميل تحتوي على 165 بيرة |
The same blue van shows up in Each one of these feeds. | Open Subtitles | نفسه فان الأزرق يظهر في كل واحدة من هذه الأعلاف. |
Each one of these men, whether they realize it or not, is telling you the story of how he came to be here. | Open Subtitles | كل واحد من هؤلاء الرجال، إن كانوا يعرفون ذلك أم لا، إنهم يخبرونك قصة أنهم كيف أتوا إلى هنا. |
Each one of these Seans assumes that he is the first version of himself. | Open Subtitles | كل واحد من هؤلاء الشونات سيفترض أنّه أوّل إصدار من نفسه. |
Each one of these people woke up this morning the victim of a hack. | Open Subtitles | كل واحد من هؤلاء الناس أستيقضوا هذا الصباح و أصبحوا ضحايا للقرصنة |
The family plays a key role in achieving Each one of these goals: a society can be only as strong as the families that compose it. | UN | تضطلع الأسرة بدور أساسي في تحقيق كل واحد من هذه الأهداف: قوة المجتمعات تتناسب طردا مع قوة الأسر التي تكونها. |
Each one of these shelves can hold a gallon of liquid. | Open Subtitles | كل واحد من هذه الرفوف يمكن أن تعقد غالون من السائل. |
They said there's a spike in disappearances after Each one of these events. | Open Subtitles | قالوا إن هناك إرتفاع في أعداد المفقودين بعد كل واحد من هذه الأحداث |
However, Each one of these proceedings still involves separate pleadings, which have to be translated and processed. | UN | بيد أن كلا من هذه الدعاوى يظل ينطوي على مذكرات منفصلة ينبغي ترجمتها وتجهيزها. |
Each one of these countries requested support at different stages of the process, depending on their respective statistical capacities. | UN | وطلب كل من هذه البلدان الدعم في مختلف مراحل هذه العملية، تبعا للقدرات الإحصائية لكل بلد. |