"each one of these" - Translation from English to Arabic

    • كل واحدة من هذه
        
    • كل واحد من هؤلاء
        
    • كل واحد من هذه
        
    • كلا من هذه
        
    • كل من هذه
        
    My guys can vouch for Each one of these girls. Open Subtitles و رجالي يمكنهم كفل كل واحدة من هذه الفتيات
    So that's half a terabyte in Each one of these cabinets. Open Subtitles إذاً, لدينا نصف تيرابايت في كل واحدة من هذه الخزائن
    Each one of these cards has a topic on it. Open Subtitles كل واحدة من هذه الكروت , فيها موضوع معين
    I've managed to confirm that Each one of these people has business in New York this week. Open Subtitles لقد تمكنت من تأكيد أن كل واحد من هؤلاء الناس لديه أعمال في نيويورك هذا الأسبوع
    Each one of these stun guns has 950,000 volts. Open Subtitles كل واحد من هذه البنادق الصاعقة و950000 فولت.
    However, Each one of these proceedings still involves separate pleadings, which have to be translated and processed. UN بيد أن كلا من هذه الدعاوى يظل ينطوي على مذكرات منفصلة ينبغي ترجمتها وتجهيزها.
    AND Each one of these LITTLE CONFETTIS IS A TRUE STATEMENT. Open Subtitles و كل واحدة من هذه الحلوة الصغيرة هي جملة صحيية.
    Cause of death in Each one of these cases is what I would call Portland-esque, and by that, I mean it's weird. Open Subtitles سبب الوفاة في كل واحدة من هذه الحالات هو ما يمكن أن أسميه بورتلاند سقو، وقبل ذلك، يعني أنه غريب.
    A substantial degree of preparation and time is required for Each one of these. UN وتتطلب كل واحدة من هذه المهام قدرا كبيرا من الإعداد والوقت.
    And you'll notice that Each one of these techs is holding various different pieces of communication equipment that will be found on Flight 272. Open Subtitles و سوف تلاحظون أن كل واحدة من هذه التقنية تمسك أنواع من القطع المختلفة
    Hard to say, you know, Each one of these cases is treated differently. Open Subtitles صعب القول, انت تعرف ذلك كل واحدة من هذه الحالات يعامل معاملة مختلفة
    Guys, what do you see in Each one of these photos? Open Subtitles يا رفاق .. ما الذي ترونه في كل واحدة من هذه الصور ؟
    Now, you get your people in Each one of these districts here... your ministers, your clergy, your union guys, and what have you... Open Subtitles الآن، تولى أمر شعبك في كل واحدة من هذه المناطق هنا، الوزراء، رجال الدين، رجال النقابات، أيّ ما لديك،
    Each one of these kegs holds 165 beers. Open Subtitles كل واحدة من هذه البراميل تحتوي على 165 بيرة
    The same blue van shows up in Each one of these feeds. Open Subtitles نفسه فان الأزرق يظهر في كل واحدة من هذه الأعلاف.
    Each one of these men, whether they realize it or not, is telling you the story of how he came to be here. Open Subtitles كل واحد من هؤلاء الرجال، إن كانوا يعرفون ذلك أم لا، إنهم يخبرونك قصة أنهم كيف أتوا إلى هنا.
    Each one of these Seans assumes that he is the first version of himself. Open Subtitles كل واحد من هؤلاء الشونات سيفترض أنّه أوّل إصدار من نفسه.
    Each one of these people woke up this morning the victim of a hack. Open Subtitles كل واحد من هؤلاء الناس أستيقضوا هذا الصباح و أصبحوا ضحايا للقرصنة
    The family plays a key role in achieving Each one of these goals: a society can be only as strong as the families that compose it. UN تضطلع الأسرة بدور أساسي في تحقيق كل واحد من هذه الأهداف: قوة المجتمعات تتناسب طردا مع قوة الأسر التي تكونها.
    Each one of these shelves can hold a gallon of liquid. Open Subtitles كل واحد من هذه الرفوف يمكن أن تعقد غالون من السائل.
    They said there's a spike in disappearances after Each one of these events. Open Subtitles قالوا إن هناك إرتفاع في أعداد المفقودين بعد كل واحد من هذه الأحداث
    However, Each one of these proceedings still involves separate pleadings, which have to be translated and processed. UN بيد أن كلا من هذه الدعاوى يظل ينطوي على مذكرات منفصلة ينبغي ترجمتها وتجهيزها.
    Each one of these countries requested support at different stages of the process, depending on their respective statistical capacities. UN وطلب كل من هذه البلدان الدعم في مختلف مراحل هذه العملية، تبعا للقدرات الإحصائية لكل بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more