ويكيبيديا

    "early ratification of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التصديق المبكر
        
    • التصديق في وقت مبكر
        
    • بالتصديق المبكر
        
    • للتصديق المبكر
        
    • التعجيل بالتصديق على
        
    • والتصديق المبكر
        
    • التصديق مبكرا على
        
    • التبكير بالتصديق على
        
    • الإسراع بالتصديق على
        
    • النظر في التصديق بسرعة
        
    • التصديق المبكِّر على
        
    • للتصديق في وقت مبكر
        
    • تصديقه المبكر
        
    An Implementation and Monitoring Committee has been set up to work on the implementation of the recommendations of the Plan of Action for early ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). UN وأنشئت لجنة للتنفيذ والرصد للعمل على تنفيذ توصيات خطة العمل من أجل التصديق المبكر على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Chinese Government is dedicated to promoting early ratification of the Treaty, and will continue to make active efforts towards this end. UN كما كرست جهودها لتعزيز التصديق المبكر على المعاهدة وستواصل بذل جهود حثيثة لبلوغ تلك الغاية.
    We are now working earnestly towards early ratification of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ونعمل الآن بجد من أجل التصديق المبكر على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Committee urges the State party to consider early ratification of the latter. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في التصديق في وقت مبكر على هذا البروتوكول الأخير.
    OHCHR recommended the early ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وأوصت المفوضية بالتصديق المبكر على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    We are now making preparations for the early ratification of the chemical weapons Convention. UN ونحن نعد العدة اﻵن للتصديق المبكر عليها.
    They therefore urged early ratification of relevant agreements with a view to early entry into force. UN ومن ثم فقد حثوا على التصديق المبكر للاتفاقات ذات الصلة بغية دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر.
    Therefore, we consider that early ratification of the Convention by its signatories, especially by major declared possessors of chemical weapons, is of especial importance. UN وبالتالي، نعتبر أن التصديق المبكر على الاتفاقية من جانب الموقعين عليها، ولا سيما كبرى الدول الحائزة لﻷسلحة الكيميائية، ينطوي على أهمية خاصة.
    To that end it emphasizes the importance of early ratification of the Treaty with a view to securing its rapid entry into force. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يؤكد المجلس على أهمية التصديق المبكر على المعاهدة بغية ضمان دخولها حيز النفاذ بسرعة.
    Based on the idea that early ratification of the Protocol is needed, the related ministries and agencies are now having the deliberations necessary. UN ومن منطلق ضرورة التصديق المبكر على البروتوكول، تجري الوزارات والوكالات المعنية الآن المداولات اللازمة بهذا الشأن.
    212. The Committee notes with satisfaction the early ratification of the Convention and the timely submission of the initial report of Costa Rica. UN ٢١٢ - تلاحظ اللجنة بارتياح التصديق المبكر على الاتفاقية وتقديم التقرير اﻷولي لكوستاريكا في موعده.
    86. Australia encouraged early ratification of the Hague Convention and Palermo Protocol. UN 86- وشجعت أستراليا اليابان على التصديق المبكر على اتفاقية لاهاي وبروتوكول باليرمو.
    Representatives encouraged early ratification of regional agreements, although, where regional mechanisms already existed, they emphasized the need for streamlining and improved coordination. UN وحث الممثلون على التصديق المبكر للاتفاقات الإقليمية مع أن الآليات الإقليمية، حيث توجد بالفعل، تشدد على الحاجة إلى تبسيط التنسيق وتحسينه.
    In that regard, the major pledge which the Government of Norway would make at the forthcoming International Conference of the Red Cross and Red Crescent would be early ratification of the Rome Statute. UN وقال إن الالتزام الكبير الذي ستأذخه حكومة النرويج على نفسها، في هذا الصدد، في المؤتمر الدولي المقبل للصليب الأحمر والهلال الأحمر، سيكون التصديق المبكر على نظام روما الأساسي.
    We realize the importance of continuing efforts towards the early ratification of the CTBT and of reaffirming the confidence of States in the Treaty, which is a major instrument for non-proliferation and nuclear disarmament. UN وندرك أهمية استمرار الجهود نحو التصديق المبكر على المعاهدة وإعادة تأكيد ثقة الدول فيها باعتبارها أداة رئيسية لمنع الانتشار ونزع السلاح النووي.
    The European Council looks for the early ratification of the Partnership and Cooperation Agreement and is determined to exploit to the full its possibilities. UN ويتطلع المجلس اﻷوروبي إلى التصديق في وقت مبكر على اتفاق التشارك والتعاون كما أنه عازم على استغلال إمكاناته استغلالا كاملا.
    17. The vast majority of countries whose leaders pledged in the Summit Declaration to work for early ratification of the Convention on the Rights of the Child have honoured that pledge. UN ٧١ - إن الغالبية العظمى من البلدان التي تعهﱠد قادتها في إعلان مؤتمر القمة بالعمل على التصديق في وقت مبكر على اتفاقية حقوق الطفل قد أوفت بذلك العهد.
    The Forum also urged early ratification of the protocols by the United Kingdom and the United States of America. UN وحث المحفل أيضا على قيام المملكــــة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بالتصديق المبكر على البروتوكولات.
    The relevant departments are carrying out necessary legislative, judiciary and administrative reforms to create the conditions for the early ratification of ICCPR. UN وتجري الإدارات المعنية الإصلاحات التشريعية والقضائية والإدارية اللازمة لإيجاد الظروف المناسبة للتصديق المبكر على هذا العهد.
    Finland raised the importance of the early ratification of the Treaty by annex 2 States in its bilateral contacts with a number of annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty. UN أثارت فنلندا، في اتصالاتها الثنائية مع عدد من الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد، مسألة أهمية التعجيل بالتصديق على المعاهدة من جانب هذه الدول.
    In this context, an Implementation and Monitoring Committee has been set up to work on the implementation of the recommendations of the Action Plan and early ratification of the Convention. UN وفي هذا السياق، أُنشئت لجنة للتنفيذ والرصد تعمل على تنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل والتصديق المبكر على الاتفاقية.
    Work towards early ratification of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity. UN العمل من أجل التصديق مبكرا على بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيئي.
    Furthermore, there are activities undertaken in cooperation with the non-governmental sector regarding the early ratification of both instruments. UN إضافة إلى ذلك، اتُخذت خطوات بالتعاون مع القطاع غير الحكومي بشأن التبكير بالتصديق على الوثيقتين.
    Argentina welcomed steps taken to sign the International Convention for the Protection of All Persons against Enforced Disappearance, and encouraged early ratification of the instrument. UN ورحبت بما اتخذته رومانيا من خطوات للتوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وشجعتها على الإسراع بالتصديق على هذا الصك.
    Consider an early ratification of the third Optional Protocol to the CRC on a communication procedure (Slovakia); 98.17. UN 98-16- النظر في التصديق بسرعة على البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات (سلوفاكيا)؛
    45. While noting the progress achieved in the area of oceans and seas, States urged early ratification of the relevant remaining agreements for their early entry into force. UN 45 - وبينما تلاحظ الدول التقدم المحرز في مجال المحيطات والبحار، فقد حثت على التصديق المبكِّر على الاتفاقات ذات الصلة المتبقية من أجل دخولها حيز النفاذ في وقت مبكِّر.
    The need to meet international emission reduction commitments should be kept in mind reaffirming the high importance of an early ratification of the Kyoto Protocol; UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار ضرورة الوفاء بالالتزامات الدولية بالحد من الانبعاثات، مع التأكيد مجددا على الأهمية القصوى للتصديق في وقت مبكر على بروتوكول كيوتو؛
    His country's responsible attitude towards the issue had been demonstrated by its early ratification of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وقد تجلى موقف بلده المسؤول إزاء هذه القضية في تصديقه المبكر على الاتفاقية بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد