ويكيبيديا

    "economic environment for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيئة الاقتصادية
        
    • بيئة اقتصادية
        
    Challenges in the international economic environment for developing countries UN الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية بسبب البيئة الاقتصادية الدولية
    Chapter III THE IMPLICATIONS OF THE POST-URUGUAY ROUND economic environment for ENTERPRISE DEVELOPMENT, INCLUDING POLICY ISSUES RELEVANT TO UN آثار البيئة الاقتصادية لما بعد جولة أوروغواي على تنمية المشاريـع بما فـي ذلك قضايا السياسة العامة المتصلـة
    Implications of the post-Uruguay Round economic environment for enterprise development UN آثار البيئة الاقتصادية لما بعد جولة أوروغواي في تنمية المشاريع
    An enabling external economic environment for development requires greater coherence between the international trading, monetary and financial systems. UN وتهيئة بيئة اقتصادية خارجية مواتية للنمو أمر يقتضي تعزيز الترابط بين الأنظمة التجارية والنقدية والمالية الدولية.
    Rapidly deteriorating global economic environment for developing countries UN بيئة اقتصادية عالمية سريعة التدهور بالنسبة إلى البلدان النامية
    The report has highlighted economic growth as a crucial dimension of development and has singled out a supportive and favourable international economic environment for sustained growth. UN لقد شدد على النمو الاقتصادي بوصفـه بُعـدا حاسمــا من أبعاد التنمية، وخص بالذكر أهمية البيئة الاقتصادية الدولية الداعمــة والمؤاتيــة للنمــو المستدام.
    II. Meeting the challenges in the international economic environment for developing countries UN ثانيا - مجابهة التحديات التي تواجهها البلدان النامية في البيئة الاقتصادية الدولية
    :: Hold accountable multinational corporations, credit rating agencies and international banks, as important actors in the global economic environment, for the realization of human rights UN :: مساءلة الشركات المتعددة الجنسيات ووكالات تقدير الجدارة الائتمانية والمصارف الدولية، بوصفها جهات فاعلة هامة في البيئة الاقتصادية العالمية، من أجل إعمال حقوق الإنسان.
    While the role of the public sector will continue to remain essential for fostering a conducive economic environment for investment and providing public goods, private sector will remain the basis of the production and transformation process. UN ولئن كان دور القطاع العام ضروريا لتعزيز البيئة الاقتصادية المفضية إلى الاستثمار وتوفير السلع العامة، سيظل القطاع الخاص أساسيا لعملية الإنتاج والتحول.
    In the outlook, the international economic environment for these economies will be more challenging, as the United States economy and other developed economies slow down. UN وتشير توقعات المستقبل إلى أن البيئة الاقتصادية الدولية لهذه البلدان ستثير مزيدا من الصعوبات، نظرا لتباطؤ اقتصاد الولايات المتحدة وغيرها من البلدان المتقدمة النمو.
    Provided substantive support to intergovernmental and expert meetings dealing with the implications of the post-Uruguay Round economic environment for enterprise development, including policy issues relevant to inter-firm cooperation, innovative and competitiveness incentives. UN وكان ثمة دعم فني للاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات الخبراء التي تناولت آثار البيئة الاقتصادية التي أعقبت جولة أوروغواي فيما يتصل بتنمية المشاريع.
    Item 3 - The implications of the post-Uruguay Round economic environment for enterprise development, including policy issues relevant to inter-firm cooperation and clustering UN البند ٣: آثار البيئة الاقتصادية لما بعد جولة أوروغواي على تنمية المشاريع، بما في ذلك قضايا السياسة العامة المتصلة بالتعاون والتكتيل بين الشركات
    Implications of the post—Uruguay Round economic environment for enterprise development 7 — 10 4 UN آثار البيئة الاقتصادية لما بعد جولة أوروغواي في تنميــة المشاريع ٧ - ٠١ ٤
    III. The implications of the post-Uruguay Round economic environment for enterprise development, UN الثالث- آثار البيئة الاقتصادية لما بعد جولة أوروغواي على تنمية المشاريع بما
    Agenda item 3: The implications of the post-Uruguay Round economic environment for enterprise development, including policy issues relevant to inter-firm cooperation, clustering and networking UN البند 3 من جدول الأعمال: آثار البيئة الاقتصادية لما بعد جولة أوروغواي على تنمية المشاريع، بما في ذلك قضايا السياسة العامة المتصلة بالتعاون والتكتل والربط الشبكي فيما بين الشركات
    Such mechanisms can reduce uncertainties about the policies and priorities of those actors and improve the economic environment for investment. UN والآليات التي من هذا القبيل يمكن أن تقلل حالات البلبلة بشأن سياسات هذه الجهات الفاعلة وأولوياتها وأن تُحَسّن البيئة الاقتصادية للاستثمار.
    The speaker called on the international community to develop a long-term compensatory mechanism to address the decline in commodity prices and improve the external economic environment for LDCs. UN ودعا المتحدث المجتمع الدولي إلى وضع آلية تعويضية طويلة الأجل للتصدي للانخفاض في أسعار السلع الأساسية وتحسين البيئة الاقتصادية الخارجية لأقل البلدان نمواً.
    The varied country situations indicate that, in addition to overall measures needed for the promotion of a favourable international economic environment for development, there is a need for specific measures in particular country situations. UN وتشير الحالات المتفاوتة للبلدان إلى أنه إلى جانب التدابير الشاملة اللازمة للعمل على قيام بيئة اقتصادية دولية مواتية للتنمية، فإن اﻷمر يتطلب اتخاذ تدابير محددة لعلاج الحالة في بلدان بعينها.
    An enabling external economic environment for development requires greater coherence between the international trading, monetary and financial systems. UN ووجود بيئة اقتصادية خارجية تجعل التنمية ممكنة يتطلب مزيداً من التماسك بين النظم الدولية التجارية والنقدية والمالية.
    We call for a new global strategy that would create an enabling economic environment for development. UN إننا ندعو إلى الأخذ بإستراتيجية عالمية جديدة تخلق بيئة اقتصادية تمكينية للتنمية.
    In order for developing countries to reap the benefits of globalization, an enabling external economic environment for development is required. UN ولكي تجني البلدان النامية ثمار العولمة، ثمــة حاجة إلى بيئة اقتصادية خارجية ملائمـة للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد